Zurigo, Svizzera, 13 febbraio 2025 — Il settore degli eventi sta diventando sempre più globale, con pubblici multilingue online e in loco che partecipano a conferenze, fiere e incontri aziendali. Tuttavia, nonostante questa portata internazionale, persiste una notevole lacuna nel modo in cui gli organizzatori di eventi misurano il successo dei loro eventi multilingue. Interprefy's 'Aziende Globali e Traduzione in Diretta' rapporto, pubblicato lo scorso settembre, suggerisce che, sebbene molti organizzatori investano in servizi di interpretariato e traduzione in diretta, spesso trascurino il passaggio critico della valutazione della loro efficacia e del loro impatto complessivo.
Il rapporto rivela ulteriormente che, sebbene i professionisti del settore eventi riconoscano l'importanza di fornire supporto multilingue, solo una piccola percentuale misura attivamente il suo impatto sull'engagement dei partecipanti e sui risultati dell'evento. Metriche specifiche come i livelli di comprensione del pubblico, i tassi di partecipazione, l'interazione con contenuti multilingue e la soddisfazione complessiva sono spesso non tracciate, lasciando gli organizzatori all'oscuro sul fatto se i loro sforzi multilingue stiano realmente facendo la differenza.
Oddmund Braaten, CEO di Interprefy, ha evidenziato questo problema, affermando, “Senza una corretta misurazione, gli organizzatori di eventi prendono decisioni alla cieca. Comprendere come l'accessibilità linguistica influisca sull'engagement è fondamentale per offrire eventi di alta qualità e inclusivi.”
Articolo correlato: Gli organizzatori di eventi multilingue non stanno facendo abbastanza per misurare l’impatto dei loro eventi
L'accessibilità multilingue è più di un semplice servizio—è un vantaggio strategico. Quando i partecipanti possono comprendere appieno e interagire con i contenuti dell'evento nella loro lingua preferita, l'esperienza diventa più inclusiva, produttiva e memorabile. Senza una corretta misurazione, gli organizzatori rischiano di perdere preziose informazioni sulle esigenze dei partecipanti, potenziali miglioramenti e il ritorno sull'investimento (ROI) dei servizi di supporto linguistico.
Braaten ha sottolineato ulteriormente, “I dati del nostro rapporto mostrano chiaramente che le organizzazioni che investono nel supporto linguistico registrano livelli di coinvolgimento più elevati. Tuttavia, molte non raccolgono le metriche corrette per quantificare questo successo.”
Per colmare questa lacuna, gli organizzatori di eventi dovrebbero implementare metodi di valutazione chiari. Ciò include sondaggi post‑evento personalizzati per i partecipanti multilingue, il monitoraggio dell’engagement per i servizi di interpretazione e l’analisi dei dati per valutare la partecipazione tra i diversi gruppi linguistici. Raccogliendo e sfruttando questi dati, gli organizzatori possono perfezionare le loro strategie multilingue, migliorare l’esperienza dei partecipanti e dimostrare i benefici tangibili del loro investimento.
Man mano che gli eventi internazionali continuano a evolversi, la misurazione dell'impatto dell'accessibilità multilingue dovrebbe diventare una pratica standard. Comprendere il coinvolgimento dei partecipanti in diverse lingue non solo migliorerà la pianificazione degli eventi, ma rafforzerà anche le connessioni globali e le opportunità di business. Il settore deve agire per garantire che l'inclusività multilingue non sia solo un'offerta—ma una strategia misurabile e di grande impatto per il successo.
Interprefy è un leader globale nei servizi di comunicazione multilingue basati sul cloud. Fondata in Svizzera, l'azienda mira a potenziare la comunicazione globale fornendo soluzioni innovative che sfruttano la tecnologia AI avanzata e l'expertise umana, consentendo una comunicazione multilingue senza interruzioni per eventi e raduni in tutto il mondo. Interprefy migliora l'engagement, l'inclusività e la sostenibilità nel settore degli eventi grazie al suo impegno per l'innovazione tecnologica e la responsabilità ambientale.