CAIS, il Centro per il Progresso delle Competenze Interpretative, è un'organizzazione no-profit supportata da Simul International Inc, il principale fornitore di servizi linguistici in Giappone. CAIS si propone di migliorare la soddisfazione di tutti gli attori del settore dell'interpretazione in Giappone, inclusi interpreti, agenzie e aziende che utilizzano servizi di interpretariato.
Dal 2005, il CAIS effettua due volte all'anno i test TOBIS (Test of Business Interpreting Skills) e fornisce agli interpreti la certificazione TOBIS, nonché un feedback dettagliato sulle loro prestazioni, aiutandoli a individuare i propri punti deboli e ad affinare le proprie capacità interpretative.
Il test TOBIS consiste in brevi conversazioni, frasi e discorsi che gli interpreti devono interpretare nella lingua di destinazione in modalità consecutiva e simultanea. Prima del Covid-19, i test si svolgevano di persona a Tokyo e Osaka due volte all'anno, ma con la pandemia, gli esami di persona non sono più stati possibili ed è stato necessario trovare un'alternativa.
Dopo aver provato altre piattaforme di meeting online per questo esame, il CAIS ha ritenuto di aver bisogno di una piattaforma più stabile che consentisse un numero maggiore di partecipanti. Il CAIS ha quindi chiesto al dipartimento di Comunicazione Tecnica Simultanea di coinvolgere Interprefy.
Interprefy ci ha aiutato apportando modifiche alla sua piattaforma in modo che potesse essere utilizzata per questo esame. Le idee sono state fornite durante le riunioni, quindi, in un certo senso, questo esame online è stato prodotto congiuntamente. Yayoi Kamo, Direttore Esecutivo del CAIS, afferma.
Oggigiorno, vengono svolti quattro test al giorno con circa 30 partecipanti contemporaneamente. Per usare le loro stesse parole, "la capacità di Interprefy di registrare e monitorare 30 canali audio contemporaneamente per soddisfare le esigenze dei circa 30 candidati è un vantaggio importante di Interprefy rispetto ad altre piattaforme"
Da dicembre 2021, interpreti provenienti da tutto il mondo sostengono l'esame TOBIS in giapponese e inglese sulla piattaforma Interprefy RSI.
Grazie alla piattaforma Interprefy RSI, un gran numero di persone può sostenere l'esame. In passato, solo chi viveva vicino a Tokyo o Osaka, o chi era disposto a trasferirsi a Tokyo o Osaka, poteva sostenere l'esame. Ora, invece, accogliamo candidati da tutto il Giappone e anche dall'estero. La nostra missione è aumentare il livello di soddisfazione di tutti coloro che lavorano nel settore dell'interpretazione, quindi con Interprefy RSI abbiamo fatto grandi progressi. Yayoi Kamo, Direttore Esecutivo del CAIS, sottolinea.
Dalla sua implementazione nel 2021, il Test of Business Interpreting Skills (TOBIS) si è svolto sei volte, con un totale di 513 candidati partecipanti.