Area di apprendimento | Interprefy

Come rendere multilingue le migliori piattaforme di web conference

Scritto da Patricia Magaz | 19 ottobre 2021

Sempre più eventi si svolgono online per garantire la possibilità di rimanere connessi, continuare ad apprendere e comunicare. Per le aziende, questo significa trovare le soluzioni più pratiche ed efficienti per soddisfare le proprie esigenze. Ma con così tante opzioni disponibili, cosa scegliere?

Sebbene la corsa al digitale sia stata accelerata dalle sfide della pandemia di COVID-19, i vantaggi delle web conference probabilmente consentiranno a molti di rimanere online anche dopo l'allentamento delle misure di lockdown. E con l'espansione e la crescita del team e del portafoglio clienti a livello globale delle aziende, la domanda di traduzione in tempo reale aumenterà quando la lingua franca verrà a mancare.

Con l'avanzare del futuro, lingua e distanza non dovrebbero ostacolare le opportunità di business. In questo blog, esaminiamo due efficaci modi in cui le principali piattaforme di eventi digitali e web conference possono aumentare l'accessibilità dei loro meeting ed eventi virtuali e renderli multilingue.

1. Interpretazione simultanea a distanza

L'interpretazione simultanea a distanza è il processo di traduzione di un messaggio parlato o segnato in un'altra lingua parlata o segnata, preservando il registro e il significato della lingua di partenza, a distanza. Ciò significa che, a differenza dell'interpretazione simultanea tradizionale, con l'interpretazione simultanea a distanza gli interpreti non hanno più bisogno di essere presenti in loco. 

Scenari d'uso:

Questo metodo di interpretazione è indispensabile quando si ha un pubblico internazionale. Grazie alla sua natura "simultanea", questo tipo di interpretazione è ideale per quegli incontri in cui un ritardo nella presentazione del discorso potrebbe compromettere l'esperienza dell'evento. La RSI è particolarmente utile per: 

  • riunioni o eventi con un pubblico internazionale in cui uno o più partecipanti si collegano da remoto
  • qualsiasi evento in cui gli interpreti di una determinata lingua non siano disponibili localmente
  • qualsiasi riunione o evento in cui una persona o un gruppo di persone parla a un pubblico

Come si presenta:

 

Come iniziare:

Quando si tratta di rendere disponibile l'interpretazione in diretta a distanza per il tuo evento, potresti dire che ci sono due modi: ottenere una piattaforma per riunioni progettata specificamente per supportare l'interpretazione in diretta remota, come Interprefy Connect Pro, oppure organizzare il tuo evento su una piattaforma in cui l'interpretazione in diretta remota è resa disponibile da un fornitore di interpretariato in diretta remoto di terze parti, come fa Interprefy per oltre 60 piattaforme .

2. Sottotitoli multilingue in tempo reale

I sottotitoli in tempo reale sono una trascrizione in tempo reale dell'audio del parlato utilizzando
algoritmi di riconoscimento vocale automatico (ASR) basati sull'intelligenza artificiale. Aggiungendo la componente multilingue, il parlato viene interpretato da interpreti professionisti in diverse lingue, che vengono poi trascritte in testo in tempo reale utilizzando l'intelligenza artificiale.

Scenari d'uso:

I sottotitoli multilingue in tempo reale rappresentano un passo avanti verso l'inclusione, poiché consentono agli utenti non udenti di comprendere appieno ciò che accade durante una riunione o un evento. I sottotitoli multilingue in tempo reale sono particolarmente utili per:

  • Persone con problemi di udito che possono seguire il dialogo in forma scritta.
  • Persone che desiderano seguire la discussione ma si trovano in un luogo in cui è in corso un altro dialogo.
  • Persone che si trovano in un ambiente rumoroso, come un bar, e desiderano seguire l'evento anche
    quando le condizioni di ascolto sono scarse.
  • Coloro che desiderano avere un feed di testo leggibile a supporto della comprensione di ciò che
    viene detto. Ad esempio, in una conferenza di chimica, quando vengono presentate formule complesse,
    a volte è utile avere un feed di testo leggibile accanto alle
    parole pronunciate.
  • Coloro che partecipano (ma non contribuiscono) in aree con scarsa connessione di rete, dove
    i feed audio potrebbero non essere affidabili.

Come si presenta:

 

Come iniziare:

Interprefy offre sottotitoli multilingue in tempo reale , in combinazione con l'interpretazione linguistica in tempo reale. Prenota una consulenza telefonica con noi per scoprire come Interprefy Captions può abbattere le barriere comunicative durante i tuoi eventi. Clicca qui per prenotare.

Creare un potente stack tecnologico

Mentre la maggior parte dei fornitori di interpretazione simultanea a distanza (RSI) offre una soluzione autonoma per web conference multilingue, Interprefy fa un ulteriore passo avanti collaborando con le principali piattaforme di web conference come ON24 , Hopin , Notified (in precedenza Intrado) , Adobe Connect e molte altre ancora.

Con Interprefy Select , ti garantiamo che potrai utilizzare la piattaforma di web conferencing che soddisfa tutti i requisiti e collaborare con un partner RSI che può aiutarti a collegare i due sistemi e a offrire un'esperienza di traduzione dal vivo straordinaria ovunque.