Studi di caso di interpretariato remoto | Eventi e conferenze | Interprefy

AVIXA: Promuovere l'inclusione con sottotitoli tradotti dall'AI e lingua dei segni

Scritto da Patricia Magaz | mar 2, 2023 1:47:12 PM

AVIXA è l'associazione audiovisiva e dell'esperienza integrata, la comunità per i professionisti creativi che usano la tecnologia per creare esperienze integrate. I loro membri credono che la tecnologia audiovisiva possa cambiare il modo in cui le persone comunicano e vivono il mondo.

Panoramica

Il panel del Consiglio Women's e Diversità di AVIXA: Tecnologia al servizio dell'Inclusione, si è tenuto a febbraio a Barcellona, durante l'esposizione Integrated Systems Europe. Alla conferenza, i partecipanti hanno appreso come la tecnologia offra soluzioni per innovare i processi dei servizi pubblici in modo sostenibile e inclusivo e hanno scoperto casi d'uso reali per le tecnologie di gioco e IA. 

Molto in linea con AVIXA's amore per la tecnologia e le esperienze integrate, il Panel del Consiglio Women's e Diversità di AVIXA ha presentato una gamma di soluzioni umane e basate sull'IA per favorire l'inclusione. 

La sfida

Ottenere  scalabile  lingua  accesso  soluzioni  e  servizi  in  un  unico luogo

AVIXA voleva assicurarsi che tutti i presenti nella sede in Spagna potessero seguire la discussione del panel di un'ora, che era in inglese, e trattasse il tema dell'inclusione. 

AVIXA ha incontrato Interprefy al ISE 2022 e ci ha chiesto una soluzione per fornire interpretazione in Lingua dei Segni Britannica al pubblico. Sono stati felici di apprendere che potevamo anche assistere con sottotitoli in spagnolo in diretta allo stesso tempo, aumentando ulteriormente l'inclusività.

L'approccio

Sfruttando la tecnologia, i servizi e la rete internazionale di partner AV di Inteprefy's

Il team di Interprefy ha valutato i particolari dell'evento, inclusa la durata, le limitazioni di spazio e le esigenze del cliente per proporre le migliori soluzioni linguistiche e l'approccio. 

Trovare un interprete di lingua dei segni britannica disponibile localmente non era possibile; far volare uno per un evento di un'ora era poco economico e, con un solo schermo disponibile nella sede, mostrare un feed video nella stanza non era praticabile. Per risolvere questi problemi, Interprefy's tecnologia simultanea remota, soluzione di sottotitoli in tempo reale e app mobile sono stati fondamentali, poiché gli interpreti potevano lavorare a distanza e gli utenti potevano accedere all'interpretazione e ai sottotitoli dai loro telefoni cellulari.

Dietro le quinte

Un team Interprefy composto da vendite, project manager e supporto remoto ha lavorato insieme per garantire il successo dell'evento.

Interprefy ha chiamato un partner AV di valore in Scozia, AV Department Ltd, che ha assistito nella ricerca degli interpreti BSL e nella fornitura di uno studio di interpretazione remoto ben attrezzato per l'evento. Anche se gli interpreti della lingua dei segni nelle assegnazioni di interpretazione remota lavorano tipicamente da casa, la partnership di Interprefy' con AV Department ha permesso la consegna dei servizi di interpretazione con il più alto livello di controllo e supporto.

La qualità di ciò che si ottiene dipende molto dalla qualità delle fonti di input e qui è dove lo studio di AVD’ può aggiungere valore ai servizi di Interprefy’. - Mark Kisby, Managing Director at AV Department Limited.

 

Prima e durante l'evento, il project manager di Interprefy's e il team di supporto remoto hanno collaborato con lo studio AV in Scozia e il cliente a Barcellona per garantire che tutto si svolgesse senza problemi. 

Il supporto tecnico online in tempo reale e la gestione dei clienti tramite chat è fondamentale. Eseguire prove tecniche è essenziale per gestire le aspettative tecniche e ridurre l'ansia nell'uso dei portali web. - Mark aggiunge

Il risultato

Il panel AVIXA Women's and Diversity Council: Tecnologia al servizio dell'Inclusione è stato un esempio reale di come sfruttare i progressi tecnologici, come l'interpretazione simultanea remota e i sottotitoli in tempo reale, per offrire un'esperienza più inclusiva per tutti. 

I partecipanti in presenza avevano accesso all'interpretazione in lingua dei segni britannica, ai sottotitoli automatici in inglese e ai sottotitoli tradotti automaticamente in spagnolo, tutto a portata di mano, dal comfort dei loro telefoni cellulari.

È stato un piacere lavorare con Mark e il suo team presso Inteprefy. Il processo di configurazione è stato fluido e la sottotitolazione e l'interpretazione BSL erano facili da accedere. Non vediamo l'ora di collaborare nuovamente con Interprefy nel prossimo futuro. - Carla Charlton, Manager, Contenuti Live, EMEA presso AVIXA

 

 

 

Articoli correlati: