Casi di studio sull'interpretazione a distanza | Eventi e conferenze | Interprefy

AVIXA: promuovere l'inclusione con sottotitoli tradotti dall'intelligenza artificiale e linguaggio dei segni

Scritto da Patricia Magaz | 2 marzo 2023 13:47:12

AVIXA è l'associazione per l'esperienza audiovisiva e integrata, una comunità di professionisti creativi che utilizzano la tecnologia per creare esperienze integrate. I suoi membri credono che la tecnologia audiovisiva possa cambiare il modo in cui le persone comunicano e vivono il mondo.

Panoramica

Il panel del Consiglio per le donne e la diversità di AVIXA "La tecnologia al servizio dell'inclusione" si è tenuto a febbraio a Barcellona, ​​durante la fiera Integrated Systems Europe. Durante la conferenza, i partecipanti hanno appreso come la tecnologia offra soluzioni per innovare i processi dei servizi pubblici in modo sostenibile e inclusivo e hanno scoperto casi d'uso reali per le tecnologie di gaming e intelligenza artificiale. 

In linea con l'amore di AVIXA per la tecnologia e le esperienze integrate, il panel del Consiglio per le donne e la diversità di AVIXA ha presentato una serie di soluzioni basate sull'uomo e sull'intelligenza artificiale per promuovere l'inclusione. 

La sfida

Ottenere  soluzioni  e  servizi  di accesso  linguistico  scalabili  in  un  unico posto

AVIXA voleva assicurarsi che tutti i presenti in Spagna potessero seguire la tavola rotonda di un'ora, tenutasi in inglese e incentrata sul tema dell'inclusione. 

AVIXA ha incontrato Interprefy all'ISE 2022 e ci ha chiesto una soluzione per fornire al pubblico l'interpretazione nella lingua dei segni britannica. Sono stati lieti di scoprire che potevamo fornire anche sottotitoli in spagnolo, aumentando al contempo l'inclusività.

L'approccio

Sfruttando la tecnologia, i servizi e la rete internazionale di partner AV di Inteprefy

Il team di Interprefy ha valutato i dettagli dell'evento, tra cui la durata, i limiti di spazio e le esigenze del cliente, per proporre le migliori soluzioni e il miglior approccio linguistico. 

Trovare un interprete della Lingua dei Segni Britannica disponibile in loco non era possibile; farne arrivare uno per un evento di un'ora era antieconomico e, con un solo schermo disponibile nella sede, mostrare un video in sala non era fattibile. Per risolvere questi problemi, la tecnologia di simultanea remota, la soluzione di sottotitoli in tempo reale e l'app mobile di Interprefy si sono rivelate fondamentali, poiché gli interpreti potevano lavorare da remoto e gli utenti potevano accedere all'interpretazione e ai sottotitoli dai loro telefoni cellulari.

Dietro le quinte

Un team di Interprefy composto da addetti alle vendite, project manager e supporto remoto ha collaborato per garantire il successo dell'evento.

Interprefy si è rivolta a un apprezzato partner AV in Scozia, AV Department Ltd, che ha assistito nella ricerca di interpreti di lingua dei segni e nella fornitura di uno studio di interpretazione a distanza ben attrezzato per l'evento. Sebbene gli interpreti di lingua dei segni impiegati in missioni di interpretazione a distanza lavorino solitamente da casa, la partnership di Interprefy con AV Department ha permesso di erogare i servizi di interpretariato con il massimo livello di controllo e supporto.

La qualità del risultato ottenuto dipende in larga misura dalla qualità delle sorgenti di input ed è qui che lo studio AVD può aggiungere valore ai servizi di Interprefy. - Mark Kisby, amministratore delegato di AV Department Limited.

 

Prima e durante l'evento, il project manager di Interprefy e il team di supporto remoto hanno collaborato con lo studio AV in Scozia e con il cliente a Barcellona per garantire che tutto si svolgesse senza intoppi. 

Il supporto tecnico online in tempo reale e la gestione dei clienti tramite chat sono fondamentali. Eseguire prove tecniche è fondamentale per gestire le aspettative tecniche e ridurre l'ansia derivante dall'utilizzo di portali web. - Aggiunge Mark

Il risultato

Il panel dell'AVIXA Women's and Diversity Council: Technology at the service of Inclusion è stato un esempio concreto di come sfruttare i progressi tecnologici, come l'interpretazione simultanea a distanza e i sottotitoli in tempo reale, per offrire un'esperienza più inclusiva per tutti. 

I partecipanti in presenza hanno avuto accesso all'interpretazione nella lingua dei segni britannica, ai sottotitoli automatici in inglese e ai sottotitoli tradotti automaticamente in spagnolo a portata di mano, il tutto comodamente dai loro telefoni cellulari.

È stato un piacere lavorare con Mark e il suo team di Inteprefy. Il processo di configurazione è stato fluido e il servizio di sottotitolazione e interpretazione BSL è stato di facile accesso. Non vediamo l'ora di collaborare nuovamente con Interprefy nel prossimo futuro. - Carla Charlton, Responsabile Contenuti Live, EMEA di AVIXA

 

 

 

Articoli correlati: