Area di apprendimento | Interprefy

Come le aziende farmaceutiche e delle scienze della vita possono organizzare eventi multilingue accurati

Scritto da Patricia Magaz | 5 luglio 2023

L'innovazione medica prospera grazie alla collaborazione multinazionale e alla condivisione della conoscenza. Nel settore medico e farmaceutico, gli eventi multilingue svolgono un ruolo fondamentale nel facilitare le conversazioni, migliorare la conoscenza scientifica e promuovere partnership tra gli attori del settore.

Essendo eventi globali, la precisione linguistica è fondamentale per accogliere una vasta gamma di stakeholder, tra cui ricercatori, scienziati, professionisti sanitari, investitori e autorità di regolamentazione. Allo stesso tempo, una traduzione imprecisa di termini tecnici e scientifici genera un'esperienza dell'evento tanto frustrante per l'oratore quanto per il pubblico. Ancora peggio, i problemi di traduzione possono provocare incomprensioni, lasciando potenzialmente i partecipanti all'evento mal informati sugli ultimi sviluppi. In un settore così rigorosamente regolamentato, ciò può avere gravi implicazioni legali. In particolare, gli eventi multilingue sono essenziali per garantire la conformità alle normative locali, nonché per facilitare una comunicazione efficace tra i regolatori e i professionisti del settore nei diversi paesi.

In questo articolo, esaminiamo brevemente le sfide e i vantaggi dell'organizzazione di eventi multilingue prima di esplorare le azioni che le aziende farmaceutiche e delle scienze della vita possono intraprendere per individuare la soluzione di interpretazione linguistica più adeguata. Una soluzione che conduca a eventi multilingue di successo, senza stress e accurati.

Quali sono le sfide e i vantaggi dell'organizzare eventi multilingue accurati?

Organizzare eventi multilingue accurati presenta delle sfide. Ma i benefici superano di gran lunga lo sforzo richiesto. Tenendo ciò a mente, ecco alcune sfide e benefici da considerare.


Sfide

  • Complessità linguistica — l'industria farmaceutica e delle scienze della vita utilizza una terminologia scientifica e medica complessa. È necessaria una conoscenza specializzata per un'interpretazione e traduzione accurate.
  • Disponibilità degli interpreti — trovare interpreti professionali con competenze specifiche e padronanza delle lingue richieste può essere difficile, soprattutto per settori scientifici di nicchia.
  • Considerazioni tecniche — l'installazione dell'attrezzatura di interpretariato, come cabine, cuffie e sistemi audio, richiede una pianificazione e un coordinamento accurati per garantire un funzionamento fluido. Per evitare problemi tecnici, gli interpreti devono anche essere adeguatamente formati sull'uso della tua configurazione.

Vantaggi

  • Comunicazione dell'evento migliorata — eventi multilingue accurati facilitano una comunicazione chiara ed efficace tra i partecipanti, eliminando le incomprensioni e favorendo la collaborazione.
  • Coinvolgimento potenziato — fornendo l'accesso linguistico, gli eventi multilingue coinvolgono un pubblico più ampio, aumentando la partecipazione e la condivisione della conoscenza.
  • Sensibilità culturale — riconoscere e accogliere le diverse lingue e culture dimostra rispetto e inclusività, rafforzando le relazioni con le parti interessate di diverse regioni.
  • Vantaggio competitivo — organizzare con successo eventi multilingue accurati ti consente di ottenere un vantaggio competitivo rispetto a eventi simili che non dispongono di supporto multilingue. Inoltre, questi eventi rappresentano un'opportunità per coinvolgere gli stakeholder globali, espandere la tua rete e tenere il passo con gli sviluppi internazionali.

8 consigli per garantire l'accuratezza negli eventi medici multilingue

1. Utilizzare un fornitore di servizi linguistici (LSP) con interpreti qualificati

Il tuo fornitore di servizi linguistici (LSP) dovrebbe attingere a un pool di interpreti qualificati e formati. Questi professionisti dovrebbero possedere una conoscenza approfondita del settore e essere abili nella gestione di terminologia scientifica e medica complessa. Selezionando gli interpreti e assicurando candidati con competenze nei settori pertinenti, il tuo LSP contribuirà a garantire un'interpretazione accurata e di alta qualità per i loro eventi.

2. Migliorare la comprensione aggiungendo tecnologie come i sottotitoli automatici

L'integrazione dei sottotitoli può migliorare significativamente la comprensione durante eventi multilingue. I sottotitoli forniscono un ulteriore livello di supporto mostrando il discorso in forma scritta in tempo reale, garantendo che i partecipanti possano seguirlo in modo ancora più efficace. I sottotitoli rendono inoltre gli eventi più accessibili per i partecipanti con difficoltà uditive.

3. Collaborare con un fornitore solido che fornisce supporto end-to-end

Organizzare l'interpretazione linguistica è un compito complesso che comporta la selezione e la gestione degli interpreti e della tecnologia necessaria per abilitare l'interpretazione. Il partner giusto offre una soluzione completa “one‑stop‑shop”, includendo la ricerca di interpreti, il fornitore di tecnologia, la gestione del progetto e il supporto il giorno dell'evento. Inoltre, il vostro partner dovrebbe avere esperienza nel gestire le esigenze specifiche delle aziende farmaceutiche e delle scienze della vita.

4. Scegliere un'azienda con tecnologia di interpretazione e sottotitolazione di alta qualità

Quando si sceglie una soluzione linguistica, il proprio partner dovrebbe utilizzare la migliore tecnologia di sottotitolazione e interpretazione disponibile. Se l'interpretazione è fornita a distanza, ad esempio, la piattaforma utilizzata deve garantire una trasmissione fluida della lingua, con una tecnologia di sottotitolazione che privilegia l'accuratezza. Il moderno Riconoscimento Automatico del Parlato (ASR) offerto dai principali fornitori di soluzioni linguistiche, ad esempio, può produrre sottotitoli che raggiungono un'accuratezza costante fino al 98% per diverse lingue.

Certo, ogni evento è diverso. Alcuni eventi richiedono l'interpretazione linguistica mentre altri traggono beneficio solo dalla fornitura di sottotitoli. Per alcuni, l'approccio migliore è combinare più soluzioni linguistiche. Oltre a una tecnologia di alta qualità, il vostro fornitore dovrebbe anche soddisfare tutte le esigenze del vostro evento. L'adattabilità è importante quanto la tecnologia quando si organizzano eventi multilingue di successo.


5. Se viene utilizzata una soluzione AI, assicurati che l'AI utilizzi un glossario

Le soluzioni basate sull'IA potrebbero rappresentare un'alternativa valida all'interpretazione tradizionale in alcuni casi. Per aumentare la precisione dell'interpretazione e della traduzione automatica, assicuratevi che la vostra soluzione IA sia potenziata per riconoscere i termini più importanti. Il fornitore di soluzioni IA adeguato eseguirà benchmark di tutti i motori IA per offrire il migliore per la vostra combinazione linguistica e lo potenzierà con una funzione di glossario. Il glossario è un elenco personalizzabile di termini, espressioni e acronimi specifici per il settore medico. L'IA si affida al glossario per garantire traduzioni coerenti e accurate.

6. Fornire un briefing agli interpreti e prepararli al successo

Per garantire che gli interpreti siano ben preparati per eventi multilingue, è fondamentale fornire loro un briefing adeguato e fornire informazioni pertinenti in anticipo. Poiché ciò comporta un onere di tempo e amministrativo, idealmente il tuo partner di interpretariato garantirà che gli interpreti siano completamente informati.

7. Fornire ai relatori linee guida per presentazioni multilingue efficaci

We’re non tutti gli oratori nati naturalmente. Fornire linee guida agli oratori sulla preparazione delle presentazioni aiuterà a migliorare la loro precisione. Le migliori pratiche includono:

  • Adattare il contenuto alla lingua di destinazione. Ciò garantisce che il contenuto fluisca naturalmente ed eviti formulazioni goffe o traduzioni errate.
  • Semplificando il linguaggio e la struttura delle frasi ed evitando vocaboli complessi e frasi lunghe. Questo renderà più facile per gli interpreti e i membri del pubblico comprendere i punti chiave.
  • Organizzare supporti visivi per migliorare la comprensione, indipendentemente dalle barriere linguistiche. I contenuti visivi dovrebbero completare quanto detto e risultare facili da interpretare.
  • Inviti gli oratori a esercitarsi più volte nelle presentazioni per garantire una consegna fluida e sicura. Attraverso la prova, gli oratori possono identificare e risolvere i problemi prima che si presentino.
  • Se necessario, fornire ai relatori materiali di riferimento come guide terminologiche per aiutarli a trasmettere con precisione i materiali specifici. Queste guide possono essere condivise con gli interpreti per ridurre al minimo le ambiguità. Questo è in linea con il suggerimento.
  • Chiedere ai relatori di considerare il contributo di specialisti linguistici, che possono fornire approfondimenti per perfezionare i contenuti e garantire che il messaggio sia accurato e culturalmente appropriato.

8. Incoraggiare i relatori a parlare in modo chiaro e a un ritmo moderato

I relatori dovrebbero essere incoraggiati a mantenere un ritmo moderato e a usare un linguaggio chiaro durante le loro presentazioni. Questa pratica migliora significativamente la comprensione dei partecipanti e aiuta gli interpreti a tenere il passo con il relatore e a fornire un'interpretazione più accurata.

Risorsa utile:

Video: Consigli per relatori con interpretazione simultanea remota

Assicurare il fornitore ideale di interpretariato linguistico

L'interpretazione e la traduzione linguistiche accurate sono fondamentali per il successo di eventi farmaceutici e di scienze della vita. Seguendo questi consigli principali, le aziende possono garantire la qualità e l'accuratezza dell'interpretazione, favorendo una comunicazione e una collaborazione senza soluzione di continuità. Naturalmente, il successo di eventi multilingue dipende dalla solidità e dall'affidabilità del vostro fornitore di soluzioni linguistiche.

Interprefy offre una vasta gamma di soluzioni linguistiche di alta qualità e precisione, tra cui interpretariato simultaneo remoto, traduzione automatica del parlato e sottotitolazione, nonché interpretariato e sottotitolazione dal vivo tradizionali. Grazie a una consolidata esperienza nella collaborazione con aziende farmaceutiche e di scienze della vita, possiamo fornire interpreti affidabili specializzati nel settore medico.