Quando si tratta di riunioni virtuali o ibride, Microsoft Teams si distingue come la scelta migliore per molti. La sua interfaccia intuitiva e la sua versatilità lo rendono uno strumento quotidiano per discussioni improvvisate e programmate tra colleghi.
Abbattere le barriere linguistiche nelle riunioni di Teams non è mai stato così facile. Microsoft ha introdotto una nuova funzionalità integrata che consente a persone di diverse lingue di collaborare senza problemi in Teams. Ma questo è solo l'inizio. Esistono diversi altri modi per migliorare le riunioni di Teams e renderle più inclusive. Continua a leggere per saperne di più.
L'interpretazione simultanea consente agli interpreti di trasmettere ciò che un oratore dice in una lingua all'altra in tempo reale, senza interrompere il flusso originale del discorso.
L'interpretazione simultanea consente riunioni più inclusive, in cui i partecipanti che non parlano la stessa lingua possono comprendersi appieno e collaborare superando i confini linguistici.
Indipendentemente dal tipo di riunione o evento, abbattere le barriere linguistiche attraverso l'interpretazione simultanea può portare a una collaborazione e a un'inclusione di successo. Dai pitch ai town hall, dalle sessioni di formazione ai webinar, l'accesso alle lingue è essenziale per una comunicazione efficace tra i diversi partecipanti.
Per garantire una comunicazione efficace tra partecipanti eterogenei e abbattere le barriere linguistiche, è fondamentale trovare un partner multilingue che offra tutti i servizi necessari per le vostre riunioni Teams. Non solo vi aiuterà a trovare gli interpreti migliori per le vostre sessioni, ma fornirà anche le competenze tecniche e la tecnologia di back-end necessarie per garantire un'esperienza fluida per tutti.
I tuoi partner multilingue per le riunioni di Teams soddisfano tutti questi requisiti?Collaborare con un partner multilingue come Interprefy garantisce un'esperienza impeccabile per tutti i soggetti coinvolti: l'organizzatore della riunione, i partecipanti e gli interpreti assegnati.
Esistono diversi modi per rendere disponibile l'interpretazione simultanea per le tue riunioni su Teams. Alcuni sono ideali per le riunioni interne ordinarie, altri per gli eventi aperti al pubblico.
Ogni opzione ha i suoi vantaggi e limiti. Analizziamoli più in dettaglio.
Immagine: Come funziona. Gli interpreti possono lavorare e collaborare su una piattaforma di interpretazione simultanea remota, mentre i partecipanti possono ascoltare l'audio tradotto su Teams o tramite una seconda app.
Dall'autunno 2022, Microsoft Teams offre una funzionalità di interpretazione linguistica nativa e semplice. Sebbene le funzionalità di Teams siano limitate, sia per i partecipanti che per gli interpreti, è possibile integrarle con le tecnologie e i servizi di interpretazione a distanza di Interprefy, leader nel settore, per creare un'esperienza multilingue impeccabile.
Se abilitati dall'organizzatore della riunione, gli interpreti possono essere assegnati a un canale linguistico e partecipare alla riunione. Quando un relatore parla, l'interprete inizia a tradurre il discorso nella lingua di output definita. Gli altri partecipanti alla riunione possono semplicemente scegliere tra la lingua originale e quella interpretata (vedi immagine sopra).
La funzionalità di interpretazione linguistica di Teams offre la possibilità di far lavorare gli interpreti direttamente in Teams. Tuttavia, mancano gli strumenti essenziali di una console per interpreti professionale, come i controlli audio, la comunicazione con il partner di cabina o il personale di supporto, o le funzionalità di passaggio di consegne.
Grazie alla collaborazione con Interprefy, gli interpreti possono lavorare dalla nostra console software all'avanguardia e collaborare sia con il partner della cabina sia con il tecnico di supporto.
L'audio dell'interpretazione viene quindi "inserito" direttamente nei canali linguistici di Teams. Per i partecipanti alla riunione, l'esperienza è la stessa che si avrebbe se gli interpreti lavorassero direttamente in Teams. Fornire agli interpreti strumenti e supporto professionali può tuttavia fare un'enorme differenza per la qualità dell'interpretazione.
Grazie all'esperienza utente fluida, l'integrazione "Inject" è una scelta popolare per le riunioni e i webinar di Teams con semplici configurazioni di interpretazione.
Originariamente progettate per eliminare la necessità della presenza in loco degli interpreti durante le conferenze di persona, le piattaforme di interpretazione simultanea a distanza come Interprefy si sono evolute per supportare riunioni ed eventi online tenuti su qualsiasi piattaforma.
Il plug-in di interpretazione simultanea di Interprefy per Microsoft Teams può essere installato tramite l'app store di Teams. Una volta installato il plug-in e prenotata la riunione con Interprefy, i partecipanti alla riunione potranno semplicemente aprire un pannello laterale per scegliere la lingua da un elenco a discesa. Inoltre, il plug-in di Interprefy può essere utilizzato anche per generare automaticamente sottotitoli tradotti.
L'approccio plug-in è un'opzione semplice e altamente sicura per le riunioni aziendali multilingue periodiche. I principali casi d'uso includono riunioni interne, riunioni aziendali con altre aziende con un account Teams aziendale, eventi interni (riunioni pubbliche, sessioni di formazione, ecc.) o riunioni tra filiali.
Proprio come il plug-in per l'interpretazione a distanza, questo approccio richiede il supporto di un fornitore di servizi di interpretazione simultanea remota. Fornitori come Interprefy trasmettono in streaming l'audio e il video della riunione a una console software per interpreti e poi inviano l'audio interpretato a un'app che i partecipanti possono aprire nel proprio browser web o sui propri smartphone.
In questa app, i partecipanti possono quindi scegliere la lingua di accesso e la preferenza linguistica.
L'approccio misto è una scelta popolare per riunioni più numerose, riunioni ibride o eventi con ampia partecipazione di diverse organizzazioni o persino del pubblico. È anche una soluzione molto efficace se si desidera offrire diverse modalità di accesso linguistico (interpretariato, interpretazione in lingua dei segni, sottotitolazione).
Per scegliere l'opzione giusta, è importante valutare le proprie esigenze e la configurazione. Ogni organizzazione e ogni riunione sono uniche. Poniti queste domande:
Abbiamo facilitato con successo l'interpretazione in migliaia di riunioni Teams, oltre a decine di migliaia di altre su altre piattaforme . Possiamo aiutarti a valutare il modo migliore per lavorare con la familiarità e la praticità operativa di Teams, eliminando al contempo le barriere linguistiche e garantendo la comunicazione più efficace.