Durante le riunioni con partner, clienti, fornitori o colleghi in diversi paesi, la lingua può spesso rappresentare un grande ostacolo alla comunicazione efficace.
Per assicurarsi che il messaggio dei partecipanti' non' venga perso nella traduzione, gli organizzatori di riunioni in aziende, PMI, ONG, associazioni e istituzioni scelgono di portare interpreti simultanei professionisti alle loro riunioni.
Integrazioni da Remote Simultaneous Interpretation (RSI) fornitori di soluzioni come Interprefy nei popolari software per riunioni Microsoft Teams o Zoom lo rendono facile da fare.
Avendo supportato decine di migliaia di riunioni aziendali multilingue, abbiamo identificato alcune pratiche chiave per garantire che le vostre riunioni multilingue con interpretazione simultanea si svolgano senza problemi.
Se sta organizzando o ospitando una riunione multilingue con interpretazione simultanea, le consigliamo di seguire i suggerimenti riportati di seguito per garantire il successo:
Condividi la guida utente della piattaforma che preferisci con i partecipanti prima della riunione - Non sovrastimare la conoscenza tecnologica dei partecipanti' e condividi le istruzioni della piattaforma con loro prima della riunione. Se sanno già come usarla, possono ignorarle, ma se non lo fanno, questa semplice azione può salvare la tua riunione. Meglio prevenire che curare e ' è facile come inviare il link pertinente. Su Interprefy, abbiamo raccolto tutte le guide utente dei nostri prodotti e le abbiamo rese pubblicamente disponibili nella nostra Base di Conoscenza.
Informi i partecipanti sulle migliori pratiche per le riunioni multilingue prima dell'evento - Alcune migliori pratiche per le riunioni online lo sono ancora di più per quelle multilingue. Questo vale per la qualità del suono e la necessità di utilizzare microfoni e cuffie adeguati. In Interprefy, abbiamo realizzato un semplice video di istruzioni (disponibile di seguito) che guida i partecipanti attraverso alcune regole di base per garantire il successo delle riunioni multilingue con interpretariato. È possibile condividerlo in anticipo affinché tutti siano preparati e riprodurlo all'inizio della riunione come promemoria rapido e incisivo.
Una riunione di successo dipende notevolmente dalla qualità dell'audio che gli interpreti ricevono. Ecco alcune raccomandazioni per i relatori per garantire che gli interpreti possano tradurre efficacemente e trasmettere il tuo messaggio:
Ora sei tutto pronto. Assicurati di seguire questi passaggi, e nulla ostacolerà il garantire che tutti nella riunione possano comprendere ed essere compresi.
Se desideri saperne di più su come Interprefy può aiutarti a organizzare riunioni aziendali multilingue, conferenze, assemblee e oltre, sentiti libero di prenotare una chiamata introduttiva con noi oggi.