In qualità di agenzia governativa fiamminga orientata alla strategia e alla conoscenza, VISITFLANDERS si impegna per lo sviluppo sostenibile e la promozione delle Fiandre come destinazione turistica di primo livello. Il loro obiettivo è utilizzare il turismo per far prosperare le Fiandre come destinazione per i residenti, gli imprenditori e i visitatori.
Con sede a Bruxelles, VISITFLANDERS ha team nei Paesi Bassi, Francia, Regno Unito, Irlanda, DACH (Germania, Austria, Svizzera), Spagna, Italia, Stati Uniti e Canada e partner in Scandinavia, Asia, Australia e Nuova Zelanda. Tutti loro lavorano insieme per consentire alle Fiandre di prosperare come destinazione di viaggio innovativa e di alta qualità e per ispirare i potenziali visitatori a mettere la regione in cima alle loro liste dei desideri.
Le statistiche mostrano che il 46% dei dipendenti che lavorano in aziende globali non riescono a comunicare efficacemente a causa delle barriere linguistiche e i rapporti suggeriscono che un sorprendente 86% dei dipendenti d'ufficio è influenzato da una cattiva comunicazione, il che diminuisce la produttività e aumenta lo stress.
Con colleghi e partner sparsi in tutto il mondo e che parlano così tante lingue diverse, VISITFLANDERS ha dovuto trovare un modo per connettersi senza soluzione di continuità con i team oltre i confini.
Per sostenere i loro valori e garantire che ogni partecipante, sia che si trovi a Bruxelles, in Belgio, o digitalmente tramite Teams Live da uffici in tutto il mondo, si senta incluso e valorizzato, VISITFLANDERS si è rivolto a Interprefy per utilizzare la tecnologia di interpretariato simultaneo remoto accessibile tramite l'app mobile di Interprefy.
"Raccomandiamo con tutto il cuore Interprefy's servizi, che utilizziamo da anni ormai, alle organizzazioni che cercano per elevare i loro meeting ibridi con traduzioni fluide e di alta qualità che promuovono inclusività, rispetto e connessione." - Yasmine Van Dessel, Esperta di Comunicazione Interna.
Quando le è stato chiesto dei benefici di Interprefy, Yasmine ha sottolineato:
"La nostra partnership con Interprefy è stata trasformativa, permettendoci di essere il più inclusivi possibile mantenendo i più alti standard di qualità. La natura user‑friendly dell'app è stata fondamentale per sostenere i nostri valori e garantire che ogni voce sia ascoltata e compresa", Yasmine conclude.
Articoli correlati:
Axians: sottotitoli tradotti dall'IA per aumentare il coinvolgimento in un evento virtuale 3D
Resilience Hub: interpretariato remoto per un'esperienza ibrida inclusiva