Area di apprendimento | Interprefy

5 vantaggi della traduzione linguistica in tempo reale per eventi di marketing

Scritto da Patricia Magaz | 14 settembre 2022

Con l’ascesa della tecnologia di videoconferenza online, è diventato più facile per i brand creare eventi in grado di raggiungere ampie audience multinazionali. Tuttavia, raggiungere nuovi ascoltatori non è la stessa cosa di comunicare con loro. Per questo, è necessario saper parlare la loro lingua.

La lingua è una barriera importante quando si organizza un evento virtuale inclusivo. Esistono molti tipi di servizi di traduzione disponibili, tra cui: traduzione AI in tempo reale, tecnologia di interpretariato e traduzione scritta come didascalie e sottotitoli. Tuttavia, può essere difficile scegliere un servizio che soddisfi al meglio le esigenze del tuo evento. Questo articolo esplora perché aggiungere la videoconferenza con traduzione linguistica agli eventi è fondamentale per generare un coinvolgimento di marca significativo.

Che cos’è la traduzione linguistica in tempo reale per eventi e videoconferenze?

Negli eventi in cui la comunicazione è fondamentale, garantire il supporto di interpreti o traduttori è necessario per comunicare efficacemente. Per molti, la differenza tra traduzione e interpretazione non è chiara; ecco perché abbiamo scritto un articolo del blog che differenzia traduzione, didascalie, interpretazione e sottotitoliIn sintesi, l'interpretazione riguarda la lingua parlata in tempo reale, mentre la traduzione si concentra sul contenuto scritto. È importante notare che la traduzione avviene nel corso di un periodo di tempo con ampio accesso a risorse esterne, mentre l'interpretazione si svolge sul posto durante uno scenario dal vivo.

Quando si organizza un evento virtuale, la tecnologia di interpretazione in tempo reale può garantire che nessuno venga escluso dalla conversazione. Uno dei modi per farlo è tramite Interpretazione Simultanea Remota (RSI), che consente agli interpreti di lavorare da remoto, di coprire più lingue e, di conseguenza, di rendere gli eventi più inclusivi. RSI è utile per eventi ibridi, virtuali e in sede e di solito coinvolge tecnologie basate sul cloud, come Interprefy, per fornire un'interfaccia di interprete virtuale e un'interfaccia utente per videoconferenze, o un'app mobile per la partecipazione con un selettore di lingua per il pubblico. L'interprete è quindi in grado di trasmettere il messaggio nella lingua che hai scelto, in tempo reale, mentre il discorso è in corso.

Con i progressi nella tecnologia IA, le traduzioni automatiche in tempo reale sono ora possibili. Questo consente traduzione simultanea automatica con sottotitolazione in diretta. Utilizzando la sottotitolazione chiusa automatica e in tempo reale, è possibile garantire un maggiore coinvolgimento, comprensione e accessibilità al vostro evento. Esistono due approcci alle didascalie multilingue in diretta: Riconoscimento Automatico del Parlato (ASR) e Didascalie Tradotte da Macchina (MTC). L'ASR fornisce una trascrizione scritta delle parole pronunciate in tempo reale, mentre il MTC va oltre e fornisce una traduzione scritta del discorso, nella lingua di vostra scelta, in tempo reale. L'interpretazione linguistica in diretta è accessibile per tutti gli eventi, indipendentemente dal fatto che siano in presenza, ibridi o esclusivamente online.

Perché dovrebbe includere la traduzione linguistica nei suoi eventi di marketing

L'inclusione di traduzioni linguistiche per videoconferenze nei tuoi eventi migliora la percezione del brand promuovendo l'inclusività. Inoltre, crea un'esperienza più incisiva per i partecipanti le cui lingue e necessità comunicative vengono soddisfatte.

5 vantaggi della traduzione linguistica in tempo reale

  • Raggiungere un pubblico più ampio e più diversificato

Gli eventi online e ibridi consentono ai marketer di raggiungere il pubblico su scala significativamente più ampia — ma solo se gli eventi soddisfano le lingue parlate dal nuovo pubblico. Secondo Netflix, consentendo i sottotitoli per film e programmi in lingua straniera, hanno registrato un aumento del 33% degli spettatori internazionali. Le traduzioni in tempo reale consentono al tuo evento di soddisfare un pubblico globale senza un costo elevato.

  • Accessibilità migliorata

I sottotitoli in tempo reale aprono i suoi eventi a persone sorde e con difficoltà uditive.

Secondo un studio di Ofcom, fino al 20% del pubblico ha problemi di udito. Incrementando la tua accessibilità, apri il tuo marchio a un mercato più ampio e consenti al tuo marchio di ottenere un riconoscimento migliore, il che può aiutarti a superare la concorrenza.

  • Migliorare l'esperienza dell'utente

Molti partecipanti agli eventi preferiscono leggere i sottotitoli, indipendentemente dal fatto che siano ipoudenti — e i sottotitoli aiutano i partecipanti a guardare contenuti video in un ambiente rumoroso. I sottotitoli simili a testo scritto inoltre rendono più facile ricordare le informazioni e prestare attenzione durante gli eventi. Rispetto all'interpretazione consecutiva, in cui i partecipanti devono attendere che un traduttore umano interpreti ciò che viene detto, le traduzioni in tempo reale, sia umane sia alimentate dall'IA, offrono esperienze di visione più piacevoli. Il pubblico apprezza interagire con i contenuti nella propria lingua. Ciò riduce lo sforzo necessario per partecipare agli eventi, poiché idee e pensieri sono spesso più facilmente compresi quando espressi nella lingua madre.

  • Potenziare la SEO

Sottotitoli e sottotitoli tradotti allegati ai file video (ad es. formato SRT o VTT) possono essere letti dai motori di ricerca come Google, aumentando le probabilità che i vostri contenuti ottengano un posizionamento più elevato nei risultati di ricerca. Le traduzioni possono inoltre essere riutilizzate per creare trascrizioni, articoli di blog ottimizzati per la ricerca o contenuti video on‑demand con sottotitoli.

  • La traduzione linguistica in tempo reale è una soluzione conveniente

Poiché l'interpretazione simultanea remota consente all'interprete di lavorare da qualsiasi luogo, non è più necessario coprire le spese di viaggio e di alloggio per loro. Ciò riduce notevolmente i loro costi, rispetto all'interpretazione simultanea tradizionale in presenza. Una soluzione ancora più conveniente sono i sottotitoli tradotti automaticamente, che possono essere forniti in più lingue — così è meno probabile non soddisfare una lingua a causa di vincoli di budget.

Desidera scoprire come l'interpretazione linguistica può aumentare la portata del suo webinar? Legga questo articolo del blog. 

Suggerimenti per trovare la soluzione di traduzione linguistica più adatta

Esistono molti fornitori di soluzioni di traduzione in tempo reale disponibili, ma la qualità della traduzione varia. Per trovare la soluzione di traduzione in tempo reale giusta per il tuo evento, cerca un software intuitivo che offra soluzioni multiple per più lingue, soprattutto le lingue parlate dal tuo pubblico target, e che si integri con le piattaforme di eventi più comuni come ON24, Hopin, Webex Events e Microsoft Teams.

Desidera verificare se la nostra tecnologia di interpretazione può ampliare il suo pubblico? Contattaci.

Articoli correlati: