Ultimo aggiornamento: settembre 2025
Stai organizzando una riunione aziendale, un'assemblea pubblica o un webinar su Zoom, ma non tutti i partecipanti parlano la stessa lingua. Conosci la sensazione? È qui che soluzioni di traduzione in tempo reale come l'interpretazione simultanea a distanza, i sottotitoli e la traduzione vocale tramite intelligenza artificiale possono rendere possibile l'impossibile.
Zoom offre alcune funzionalità linguistiche integrate ma, come molti hanno scoperto, non sono quelle necessarie per eventi importanti. Interprefy offre per Zoom lo stesso supporto multilingue altamente funzionale di altre piattaforme per riunioni e conferenze.
L'interpretazione linguistica, l'integrazione con Zoom e i servizi di interpretariato gestiti garantiscono un'esperienza fluida per tutte le parti, anche nelle situazioni più complesse, come ad esempio il vertice della Casa Bianca sui cambiamenti climatici .
Ma prima di andare troppo oltre, diamo un'occhiata alle opzioni di traduzione Zoom disponibili oggi.
Gli organizzatori di riunioni e webinar multilingue su Zoom hanno a disposizione essenzialmente tre tipi di tecnologie di traduzione:
La funzionalità di interpretariato di Zoom consente di collegare interpreti alle riunioni. Gli organizzatori della riunione devono attivare la funzionalità di interpretariato al momento della pianificazione e selezionare i canali audio che desiderano rendere disponibili durante la riunione.
Una volta programmata la riunione, gli organizzatori dovranno trovare gli interpreti giusti e invitarli alla riunione nei ruoli assegnati. Interprefy si occuperà di questo per voi.
A partire da settembre 2025, Zoom offre nove lingue predefinite per l'interpretazione : inglese, spagnolo, francese, tedesco, portoghese, giapponese, russo, coreano e cinese. Oltre a queste, è possibile aggiungere fino a 25 lingue personalizzate al proprio account .
Tuttavia, durante ogni singola riunione o webinar, è possibile utilizzare un massimo di cinque lingue personalizzate oltre alle nove predefinite. Ciò significa che, sebbene sia possibile salvare fino a 25 lingue personalizzate nelle impostazioni, solo cinque di esse possono essere attive in una sessione in un dato momento.
Per utilizzare la funzionalità di interpretazione linguistica su Zoom, è necessario un piano Zoom Pro o superiore. Puoi attivare la funzionalità di interpretazione linguistica nel tuo account Zoom. Dovrai accedere al portale web di Zoom e andare su "Impostazioni avanzate". Dopodiché, la procedura è molto semplice:
Una volta impostata l'interpretazione nelle lingue desiderate, nella riunione Zoom verrà visualizzato un canale audio per ogni lingua. I partecipanti alla riunione potranno trovare i canali linguistici nella barra di navigazione in basso e selezionare semplicemente la lingua audio preferita.
Sebbene la funzione di interpretazione integrata di Zoom sia una scelta popolare per riunioni semplici e di piccole dimensioni, presenta alcune sfide sia per l'interprete sia per l'organizzatore della riunione.
Inizialmente, Zoom non era stato concepito per l'interpretazione e non disponeva degli strumenti specializzati di cui necessitano gli interpreti professionisti.
Come per qualsiasi risorsa, la differenza che un ambiente di lavoro non ottimale può fare è che gli interpreti specializzati e professionisti, che rappresentano un costo significativo, non forniranno un servizio all'altezza del loro compito. Molte delle caratteristiche mancanti riguardano la collaborazione tra interpreti:
Il successo delle riunioni multilingue su Zoom e degli eventi più grandi dipende in larga misura da tre fattori chiave: avere a disposizione gli interpreti giusti; utilizzare tecnologie affidabili e specializzate; e collaborare con un partner esperto in interpretazione che possa fornire assistenza con l'organizzazione, l'inserimento degli interpreti e il supporto tecnico, sia generale che specifico per la lingua, durante tutta la sessione.
Tuttavia, gli organizzatori devono essere consapevoli anche di diverse limitazioni integrate nella funzionalità di interpretazione di Zoom:
Limiti linguistici: sebbene Zoom offra 9 lingue predefinite, gli organizzatori possono attivare solo fino a 5 lingue personalizzate per riunione, anche se è possibile salvarne fino a 25 nelle impostazioni. Questo può essere restrittivo per eventi realmente globali che richiedono un supporto linguistico più ampio.
Limitazioni per gli interpreti: ogni interprete può essere assegnato a una sola coppia linguistica per sessione. Se l'interprete parla fluentemente più lingue, non può passare da un canale all'altro durante la stessa sessione senza riconfigurarlo.
Limitazioni della piattaforma: la funzione di interpretazione è disponibile solo sulle app Zoom per desktop e dispositivi mobili. I partecipanti che accedono tramite browser web o audio dial-in non possono accedere ai canali di interpretazione.
Un fornitore di servizi di interpretariato a distanza professionale e completo come Interprefy può aiutarti a raggiungere il successo e a rendere il tuo evento Zoom un'esperienza fluida e gratificante per tutti i partecipanti.
Interprefy può:
Con Interprefy per Zoom , sia i partecipanti alla riunione che gli interpreti possono usufruire di una serie di vantaggi e concentrarsi esclusivamente sul contenuto della riunione Zoom o del webinar, mentre Interprefy gestisce il resto.
La soluzione di interpretazione in tempo reale Interprefy può essere integrata con Zoom per trasmettere in streaming il video e l'audio dalla riunione Zoom alla nostra console software per interpreti e inviare la traduzione del discorso degli interpreti a Zoom nei rispettivi canali audio di interpretazione.
Guarda come funziona l'interpretazione linguistica di Interprefy per Zoom:
Collaborando con Interprefy, potrete attingere a un bacino globale di talenti nell'interpretazione. Interprefy collabora con i principali fornitori di servizi linguistici in tutto il mondo per selezionare, formare e integrare migliaia di interpreti professionisti qualificati. Ciò significa che potrete trovare gli interpreti più adatti anche per le combinazioni linguistiche più rare e con la competenza necessaria nel vostro settore.
Per le riunioni Zoom senza interpretazione, gli organizzatori possono scegliere di attivare i sottotitoli in più lingue, offrendo ai partecipanti la trascrizione in tempo reale di ciò che viene detto. I sottotitoli possono rappresentare una svolta, offrendo una serie di vantaggi , da una migliore accessibilità a una migliore memorizzazione delle conoscenze.
Gli organizzatori di una riunione Zoom possono abilitare la trascrizione/sottotitolazione automatica in tempo reale per una riunione, oppure assegnare ai partecipanti la digitazione manuale dei sottotitoli (CART). Se un partecipante si unisce alla riunione e i sottotitoli sono disponibili per quella riunione, i sottotitoli possono essere visualizzati sul display.
Sì, nell'ottobre 2021 Zoom ha reso i sottotitoli automatici, noti anche come trascrizione in tempo reale, una funzionalità disponibile per tutti gli account Zoom.
Gli host delle riunioni Zoom hanno a disposizione due opzioni di sottotitolazione:
Se è necessario utilizzare il supporto di conversione da voce a testo per esigenze di conformità o accessibilità nelle riunioni e nei webinar, Zoom stessa consiglia di utilizzare un servizio di terze parti esterno in grado di garantire una precisione specifica.
Nell'ottobre 2021, Zoom ha reso i sottotitoli automatici disponibili a tutti gli utenti, anche con piani gratuiti. La funzionalità è stata progettata per aumentare l'accessibilità per le persone sorde e ipoudenti, fornendo una trascrizione in tempo reale di ciò che viene detto.
È possibile attivare i sottotitoli per Zoom nel portale web Zoom:
Una volta attivata la funzione dall'organizzatore della riunione, i partecipanti possono cliccare su Mostra sottotitoli (CC) .
I sottotitoli automatici inizieranno a essere generati e visualizzati nella finestra della riunione.
Zoom può generare automaticamente sottotitoli in tempo reale per i discorsi nelle seguenti 49 lingue e dialetti: afrikaans, arabo, arabo (Golfo), bengalese, cantonese, catalano, cinese (semplificato), cinese (tradizionale), croato, ceco, danese, olandese, inglese, estone, finlandese, francese (Canada), francese (Francia), galiziano, tedesco, tedesco (Svizzera), greco, ebraico, hindi, ungherese, indonesiano, italiano, giapponese, coreano, lettone, malese, norvegese, persiano, polacco, portoghese, rumeno, russo, serbo, slovacco, somalo, spagnolo, svedese, tagalog, tamil, telugu, tailandese, turco, ucraino, vietnamita, zulu.
Uno studio recente riporta un'accuratezza dei sottotitoli del 90-95%. Il problema con la misurazione dell'accuratezza dei sottotitoli, tuttavia, è che spesso non tiene conto della gravità degli errori. Zoom non offre uno strumento di dizionario né alcuna funzionalità di preparazione per precompilare il sistema con nomi, acronimi o termini specifici del contesto di cui è necessario essere certi che vengano trascritti accuratamente.
Articolo correlato
Sì, i sottotitoli tradotti da Zoom consentono agli utenti di tradurre automaticamente il discorso in tempo reale e di accedere ai sottotitoli in un'altra lingua. Ad esempio, se un partecipante alla riunione parla in inglese, gli altri partecipanti possono visualizzare i sottotitoli in italiano, tedesco o giapponese.
Le lingue dei sottotitoli disponibili durante una riunione o un webinar sono determinate dall'organizzatore nelle impostazioni web prima della sessione live, ma i partecipanti possono abilitare i sottotitoli e cambiare lingua autonomamente.
A partire da settembre 2025, il toolkit multilingue di Zoom include sottotitoli tradotti in tempo reale dall'intelligenza artificiale solo in 36 lingue, tra cui arabo, bengalese, cantonese, cinese (tradizionale), cinese (semplificato), ceco, danese, olandese, inglese, estone, finlandese, francese (Canada), francese (Francia), tedesco, ebraico, hindi, ungherese, indonesiano, italiano, giapponese, coreano, malese, persiano, polacco, portoghese, rumeno, russo, spagnolo, svedese, tagalog, tamil, telugu, tailandese, turco, ucraino e vietnamita.
I dialetti reciproci non sono attualmente supportati per la traduzione, ad esempio la traduzione tra francese (Francia) e francese (Canada), mentre greco, norvegese e gallese sono supportati quando si traduce da una delle lingue completamente supportate sopra, ma non possono essere la lingua di origine, poiché non sono ancora supportati per i sottotitoli automatici.
Sebbene rappresenti un ottimo primo passo per aiutare gli organizzatori di riunioni Zoom a superare le barriere linguistiche e di accessibilità, i sottotitoli automatici di Zoom presentano alcune limitazioni:
Grazie al supporto ampliato per i sottotitoli , che include dizionari che coprono oltre 80 lingue, le sessioni Zoom possono ora essere trasmesse in streaming con sottotitoli in tempo reale in altre lingue, oltre a traduzioni in più lingue.
La prossima volta che organizzi un evento Zoom, utilizzare sottotitoli e didascalie basati su Interprefy potrebbe fare la differenza tra avere semplicemente un pubblico e avere un pubblico altamente coinvolto.
Oltre i sottotitoli: Interprefy Agent aggiunge la traduzione vocale AI reale a Zoom
Sebbene Zoom offra ora sottotitoli automatici e tradotti automaticamente in diverse decine di lingue, non offre ancora la traduzione vocale in tempo reale tramite intelligenza artificiale , ovvero la possibilità per i partecipanti di ascoltare il contenuto parlato in un'altra lingua in tempo reale. È qui che Interprefy Agent . Agendo come un partecipante virtuale sicuro, Interprefy Agent trasmette l'audio della riunione alla piattaforma di Interprefy, dove l'intelligenza artificiale produce istantaneamente la traduzione vocale in tempo reale e i sottotitoli in oltre 80 lingue . I partecipanti devono semplicemente seguire il collegamento sicuro condiviso dall'agente per ascoltare o leggere nella loro lingua preferita su qualsiasi dispositivo. Senza software aggiuntivi o routing complesso, gli host possono finalmente estendere la traduzione vocale multilingue e un supporto dei sottotitoli più completo su Zoom, Microsoft Teams e Google Meet.
Se stai cercando di colmare il divario linguistico nelle tue riunioni o webinar su Zoom , Interprefy può offrirti sia tecnologie all'avanguardia che un supporto pratico, progettato specificamente per riunioni multilingue di successo. Questo ti consentirà di gestire sia le configurazioni più complesse che quelle più semplici, anche nelle circostanze più impegnative, come cambiamenti dell'ultimo minuto, lingue rare e relatori nervosi.