<img src="https://ws.zoominfo.com/pixel/ODemgiDEhQshzjvCQ1qL" width="1" height="1" style="display: none;">

Ti presentiamo Interprefy Agent. Un concentrato di tecnologia multilingue che puoi invitare come qualsiasi altro ospite. Sblocca un'accessibilità multilingue senza interruzioni.

Sottotitoli in tempo reale multilingue

Interprefy Captions supporta i sottotitoli in tempo reale in 31 lingue per facilitare una migliore comprensione durante conferenze ed eventi multilingue.

ZURIGO, SVIZZERA, 29 settembre 2021 - Interprefy, fornitore leader di tecnologie e servizi di interpretazione simultanea a distanza gestita, ha annunciato oggi le sue nuove funzionalità di sottotitolazione in tempo reale per riunioni e conferenze multilingue, a supporto dei partecipanti con problemi di udito e di coloro che preferiscono seguire i contenuti con supporto visivo.

I sottotitoli di Interprefy segnano un'altra pietra miliare nella missione dell'azienda: rendere il mondo dei meeting e degli eventi globali più inclusivo e accessibile. A completamento dell'offerta di Interprefy in lingua dei segni, i sottotitoli di Interprefy sono disponibili in 31 lingue, tra cui le più parlate al mondo e non solo.

I sottotitoli di Interprefy sono stati progettati come ausilio visivo per consentire agli utenti di seguire il discorso attraverso i sottotitoli tradotti, con interpretazione in tempo reale da parte di interpreti di conferenza professionisti, trascritti in sottotitoli dal vivo utilizzando la tecnologia di riconoscimento vocale automatico (ASR) basata sull'intelligenza artificiale.

Lo strumento include anche una potente funzione di glossario che consente ai clienti di Interprefy di precaricare il sistema con termini, acronimi e nomi specifici del contesto che verranno utilizzati durante l'evento per migliorare ulteriormente la precisione delle didascalie.

Intervenendo in occasione del lancio, Annet Polaszewski-Plath, CEO di Interprefy, ha dichiarato: "L'aggiunta di Interprefy Captions rappresenta un altro grande passo nella nostra missione: connettere il mondo nella sua lingua e facilitare meeting ed eventi globali inclusivi e senza barriere linguistiche. Il progresso della tecnologia di sottotitolazione in tempo reale è fondamentale per supportare l'inclusività e l'accessibilità, non solo nei grandi eventi, ma per qualsiasi riunione aziendale, conferenza o streaming video"

"Indipendentemente dalla disabilità o dalla lingua, tutti dovrebbero poter accedere ai contenuti in modo equo. Continuiamo a innovare la nostra tecnologia e i nostri servizi affinché tutti, indipendentemente dalle loro capacità linguistiche, possano sentirsi inclusi e partecipare alla conversazione", conclude Polaszewski-Plath.

Interprefy Captions è disponibile oggi per clienti selezionati in 31 lingue, a cui se ne aggiungeranno altre in futuro.

Domande frequenti sulle didascalie di Interprefy

 

Scopri Interprefy Captions in azione durante il webinar con il nostro partner ON24 del 5 ottobre:

 

Scalabilità in nuove regioni: come localizzare e tradurre con successo i tuoi eventi, presentazioni e altro ancora (1)

 

Markus Aregger

Scritto da Markus Aregger

Responsabile Marketing presso Interprefy