Intertask Conferences è stato il principale fornitore di Canada’s di servizi per conferenze, esposizioni e eventi speciali dal 1973. Un'azienda consulente Professional Congress Organiser (PCO) che offre servizi PCO completi, dallo sviluppo del budget al supporto del programma, gestione degli abstract scientifici, alle vendite e realizzazione di esposizioni e sponsorizzazioni. Non esiste alcun compito PCO che Intertask non abbia mai intrapreso in un dato momento.
Panoramica
Esperti nella fornitura di interpretariato simultaneo per eventi in presenza, nel marzo 2020, quando il mondo si è svegliato alla nuova realtà, anche Intertask ha dovuto adattarsi e passare alla gestione di eventi multilingue completamente virtuali. Questo ha spinto Intertask a ricercare e testare oltre 40 piattaforme per conferenze virtuali, constatando che pochissime offrivano servizi di interpretariato integrati – fino a quando hanno scoperto Interprefy.
La sfida
Trovare servizi di interpretariato completamente remoti e gestiti
L'evento virtuale sarebbe stato consegnato in 5 giorni, con 90 sessioni, attraversando più fusi orari, e doveva essere simultaneamente in inglese, francese e spagnolo, richiedendo più di 30 interpreti al giorno. Intertask ha trovato difficile trovare un'azienda che non solo potesse fornire questo numero di persone ma offrisse anche servizi completamente gestiti.
L'approccio
Collaborare con la principale piattaforma RSI consigliata dalle piattaforme per conferenze virtuali
Attraverso il loro processo di test e dimostrazione, Interprefy è stato costantemente raccomandato a Intertask dalle piattaforme di eventi virtuali. Dalla ricerca di interpreti, ai test di integrazione e al supporto tecnico durante la giornata live, Interprefy si è rivelato la soluzione naturale.
Più interagivamo con Interprefy (..) avvicinandoci alla data in diretta, più ci sentivamo sicuri e sapevamo che avrebbe funzionato.
"Inizialmente eravamo un po' nervosi perché Interprefy è un'azienda internazionale senza uffici in Canada – e non’ conoscevamo nessuno che avesse effettivamente lavorato con loro. Ma più interagivamo con il team di gestione del progetto Interprefy in vista della data di lancio, più ci sentivamo sicuri, e sapevamo che sarebbe andato a buon fine " afferma Leeanne Akehurst, Direttrice di Intertask Conferences.
Il nostro team ha collaborato strettamente con Intertask per reperire interpreti, testare la piattaforma, supportare gli interpreti da remoto durante gli eventi e registrare gli eventi.
Interprefy ha reso tutto fluido e ha eliminato gran parte dello stress.
"Interprefy è stata in grado di reperire il numero di interpreti di cui avevamo bisogno. Se lo avessimo gestito noi stessi, avremmo dovuto ricorrere a più fornitori. Si sono occupati di trovare e programmare gli interpreti, assicurandosi che fossero presenti e trovando sostituti se necessario. Interprefy ha reso il tutto fluido e ha eliminato gran parte dello stress. Abbiamo ricevuto commenti spontanei sulla qualità e l'accuratezza dell'interpretazione in tutte le lingue, quindi è stato eccellente," ha dichiarato Leeanne.
Il risultato
Intertask non solo ha trovato un partner internazionale affidabile in grado di supportarla nello svolgere le attività più gravose per tutte le sue esigenze di interpretariato remoto, ma sta ora utilizzando RSI anche per i suoi eventi ibridi.
La nostra esperienza con Interprefy è stata eccellente. Li consiglierei vivamente.
"Se hai una conferenza di più giorni e richiedi l'interpretariato per sessioni simultanee, al momento di aggiungere i costi dell'attrezzatura AV aggiuntiva e degli interpreti in loco, penso che sarebbe pari o leggermente meno costoso utilizzare Interprefy" Leeanne conclude.
Articoli correlati:
Setting up a hybrid event at CICG to connect on-site and remote delegates and interpreters



Altri link per il download



