È difficile credere che solo pochi anni fa la maggior parte degli eventi non fosse completamente in grado di raggiungere grandi pubblici multinazionali. Ora, le piattaforme di videoconferenza e trasmissione video, come ON24, Zoom e Microsoft Teams, hanno rimosso le limitazioni fisiche dagli eventi virtuali. Gli organizzatori di eventi e i team di marketing sono ora in grado di attrarre pubblici da tutto il mondo, purché dispongano di una connessione internet stabile. Tuttavia, una traduzione linguistica inefficiente rimane una netta barriera di accesso agli eventi e crea ulteriore attrito. Senza una lingua comune o uno strumento di traduzione, molte persone si sentono escluse e non parteciperanno all'evento.
Per superare questa barriera, gli organizzatori di eventi virtuali devono utilizzare soluzioni di traduzione multilingue facili da usare. Esistono due soluzioni per eliminare questa frizione: interpretariato o sottotitoli tradotti dall'IA. Ma quali sono le differenze tra queste opzioni? Inoltre, quanto costano? Scopriamolo.
Comprendere i servizi di traduzione multilingue per eventi
Negli eventi in cui la comunicazione è fondamentale, è necessario ricorrere all'aiuto di interpreti o traduttori per comunicare efficacemente. Spesso la differenza tra traduzione e interpretazione viene confusa. L'interpretazione riguarda la lingua parlata, mentre la traduzione si concentra sul contenuto scritto. È importante notare che la traduzione avviene nel tempo con ampio accesso a risorse esterne, mentre l'interpretazione avviene sul posto durante uno scenario dal vivo. Per saperne di più sulle loro differenze, leggi il nostro post sul blog che spiega ulteriormente traduzione, didascalie, interpretazione e sottotitoli.
Per avere un evento virtuale coinvolgente è necessario disporre di interpretazione o traduzione in tempo reale per garantire che nessuno venga escluso dalla conversazione. Uno dei modi per farlo è con Interpretazione Simultanea Remota (RSI) che consente di coprire una moltitudine di lingue, rendendo così le riunioni più accessibili. La soluzione RSI adeguata è utile per eventi ibridi, virtuali e in presenza e di solito prevede una tecnologia basata sul cloud, come Interprefy, per fornire una console software per interpreti virtuali e interfacce utente, come un'app mobile o un selettore di lingua integrato nella piattaforma di riunioni online, per consentire all'utente di accedere all'interpretazione. L'interprete può quindi tradurre mentre il discorso è in corso utilizzando strumenti professionali, nella lingua da te scelta.
Con i progressi della tecnologia AI, le traduzioni in tempo reale sono ora possibili. Questo consente la generazione di traduzione automatica simultanea con sottotitoli in tempo reale. Utilizzando la didascalia chiusa automatica e in tempo reale, è possibile garantire un migliore coinvolgimento, comprensione e accessibilità al tuo evento. La traduzione automatica del parlato trascrive ciò che i relatori dicono da una lingua all'altra, così il pubblico può leggere ciò che viene detto in tempo reale, nella lingua preferita. Sebbene le traduzioni AI non possano replicare le sensibilità culturali e linguistiche fornite dagli interpreti umani, i sottotitoli generati dall'AI sono un'alternativa più che valida all'interpretazione dal vivo in alcuni casi.
Quanto costa la traduzione linguistica e l'interpretariato per riunioni ed eventi online?
Esistono molti servizi di traduzione linguistica RSI e AI disponibili, con il prezzo e la qualità di ogni soluzione che variano tra i fornitori. Sebbene ogni soluzione abbia le proprie differenze, entrambe contribuiscono a rendere il tuo evento più inclusivo e in grado di raggiungere un pubblico globale. Spesso il fornitore di servizi giusto adatterà il proprio preventivo per corrispondere alla scala e alle circostanze di ogni evento — così i responsabili dell'evento ottengono il massimo valore possibile a un prezzo ragionevole.
Confronto: interpretariato vs. traduzione: quale soluzione multilingue è la migliore per la tua videoconferenza?
|
Interpretariato professionale RSI |
Didascalie tradotte dall'IA |
|
| Cosa fa la soluzione |
|
|
| Vantaggi della soluzione |
|
|
| Confronto dei prezzi |
|
|
Crea esperienze di eventi inclusive, coinvolgenti e globali
Mentre i sottotitoli RSI e quelli tradotti dall'IA sono molto diversi, entrambi rappresentano aggiunte preziose al mondo degli eventi virtuali. Si rivolgono a fornire un'esperienza inclusiva per il pubblico globale. È per questo che Interprefy offre sia i sottotitoli RSI sia quelli IA in più lingue, così puoi sfruttare al massimo qualsiasi riunione o evento. Le nostre soluzioni sono convenienti, senza complicazioni e flessibili per tutti gli utenti. I nostri prodotti sono già integrati con piattaforme di eventi comuni come ON24, Hopin, Webex Events e Microsoft Teams. Con il supporto costante del nostro team dedicato di esperti tecnici, garantiremo che il tuo evento si svolga senza intoppi, in più lingue.
Vuoi vedere se la nostra tecnologia di interpretariato può aiutare il tuo evento? Contattaci qui sotto.
Articoli correlati:



Altri link per il download



