<img src="https://ws.zoominfo.com/pixel/ODemgiDEhQshzjvCQ1qL" width="1" height="1" style="display: none;">

L'esperienza di comunicazione multilingue che ti dà fiducia ad ogni passo. Inizia a sperimentare la differenza Interprefy!

7 min di lettura

Il costo cognitivo degli eventi solo in inglese: perché i servizi di interpretazione remota favoriscono un pensiero migliore

Di Dayana Abuin Rios il 26 maggio 2026

Gli eventi globali sono progettati per riunire le migliori idee in un'unica stanza. Tuttavia, quando quella stanza opera in un'unica lingua, molti partecipanti non partecipano al pieno delle loro capacità.

Possono comprendere la presentazione. Possono seguire la discussione. Possono anche parlare bene la lingua dell'evento. Tuttavia, la comprensione non è sinonimo di pensare liberamente, rispondere con sicurezza o contribuire con sfumature.

Argomenti: IA & Traduzione automatica in tempo reale Interpreti & Servizi professionali
10 min di lettura

Come scegliere un partner per l'interpretariato linguistico: 7 domande da porre

Di Dayana Abuin Rios il 14 aprile 2026

Se sta scegliendo un fornitore di interpretariato linguistico, la sfida raramente si limita a un solo evento. Potrebbe dover reperire supporto per una riunione di leadership oggi, un webinar il prossimo mese e un evento globale successivo, ognuno con requisiti, stakeholder e rischi diversi. 

Argomenti: Guide pratiche Comunicazione multilingue & Inclusione Interpreti & Servizi professionali
11 min di lettura

L'Interprefy Experience: Cosa aspettarsi da un partner multilingue

Di Dayana Abuin Rios il 23 marzo 2026

Quando arrivi al punto di valutare soluzioni multilingue, non ti chiedi più se l'accesso linguistico sia importante. Lo sai già. Potresti aver notato quanto sia facile che il significato si perda tra le regioni, come i formati ibridi complicano la consegna o come i tuoi team faticano a gestire l'accesso linguistico dentro e fuori la tua organizzazione.

Argomenti: Comunicazione multilingue & Inclusione Interpreti & Servizi professionali
9 min di lettura

Come rendere le riunioni multilingue senza sforzo

Di Dayana Abuin Rios il 6 marzo 2026

Le riunioni multilingue dovrebbero risultare naturali. Le persone dovrebbero poter concentrarsi sulla conversazione, non sul fatto di capire o meno. Tuttavia, per molte organizzazioni, nel momento in cui diverse lingue entrano nella stanza, tutto improvvisamente sembra più pesante. Più pianificazione. Più strumenti. Più pressione. E più possibilità che le cose vadano storte. 

Argomenti: Guide pratiche Comunicazione multilingue & Inclusione Interpreti & Servizi professionali
Lettura di 6 min

5 casi d'uso per la tecnologia multilingue oltre le conferenze

Di Dayana Abuin Rios il 19 dicembre 2025

Le organizzazioni di tutto il mondo stanno iniziando a ripensare il modo in cui comunicano internamente ed esternamente. La tecnologia multilingue sta emergendo come una capacità strategica, non semplicemente come uno strumento per grandi conferenze. L'ultima ricerca di mercato di Interprefy’s in APAC e nel Medio Oriente mostra che la domanda di supporto multilingue in tempo reale continua a crescere, con 86% degli organizzatori del Medio Oriente e 71% degli organizzatori APAC che identificano forti aspettative dei partecipanti per traduzioni e interpretazioni in tempo reale in eventi di ogni tipo e formato.

Argomenti: Interpreti & Servizi Professionali
7 min di lettura

Successo multilingue per le imprese nel 2026 & oltre | Interprefy

Di Dayana Abuin Rios il 9 dicembre 2025

Mentre le organizzazioni globali si preparano per il 2026, la necessità di comunicare senza soluzione di continuità tra le lingue hanon è mai stata più urgente. La rapida evoluzione della traduzione linguistica AI, la crescente maturità dei servizi di traduzione in tempo reale e le crescenti aspettative di multilingue audience stanno rimodellare il modo in cui le imprese, le istituzioni e i team di eventi pianificano l'anno a venire. Tuttavia, tra una miriade di strumenti solo AI che entrano nel mercato, una verità è sempre più chiara: le imprese hanno ancora bisogno di precisione, responsabilità e stabilità — soprattutto quando la comunicazione multilingue influisce direttamente sulla reputazione del marchio, sulla fiducia degli stakeholder e sui risultati critici per la missione.

Argomenti: Interpreti & Servizi Professionali
13 min di lettura

Un decennio di innovazione: Interprefy & comunicazione globale nel 2025

Di Dayana Abuin Rios il 2 dicembre 2025

Mentre ci troviamo sull’orlo del 2026, è un momento perfetto per riflettere sul notevole percorso che ha portato Interprefy a oltre 10 anni di innovazione nella tecnologia linguistica e nell’accessibilità multilingue. Fondata con la visione di rivoluzionare la comunicazione multilingue, Interprefy ha costantemente superato i confini, abbracciando l'innovazione per colmare le barriere linguistiche in tutto il mondo. Negli ultimi dieci anni, siamo passati da una modesta startup a una partner affidabile e fornitore per imprese, enti governativi, ONG, istituzioni internazionali e organizzazioni in una vasta gamma di settori, aiutandole a gestire con semplicità le complessità degli eventi multilingue.

Argomenti: Interpreti & Servizi Professionali
13 min di lettura

Come l'IA sta trasformando la documentazione degli eventi con trascrizioni migliorate

Di Dayana Abuin Rios il 4 novembre 2025

Quando si organizza una riunione o un evento globale e multilingue, molti organizzatori trascurano l'importanza di pianificare i contenuti post-evento — come trascrizioni o riepiloghi — che consentono all'inclusione di continuare oltre l'evento stesso. Una volta che la maggior parte delle riunioni termina, emerge una sfida familiare: come si può catturare con precisione ciò che è stato detto, chi lo ha detto e cosa significava in più lingue?

La risposta risiede in una silenziosa rivoluzione che sta rimodellando il modo in cui le aziende documentano la comunicazione: Trascrizione potenziata dall'IA.

Argomenti: Interpreti & Servizi Professionali
11 min di lettura

Interruzione di AWS il 20 ottobre 2025 e perché Interprefy non è stata influenzata

Di Dayana Abuin Rios il 22 ottobre 2025

Il 20 ottobre 2025, un grave incidente infrastrutturale su AWS ha interrotto numerosi servizi online in tutto il mondo. In questo blog esamineremo cosa è accaduto esattamente, perché l'evento è rilevante per le organizzazioni che dipendono dall'infrastruttura cloud, e come Interprefy — la nostra piattaforma multilingue per eventi e interpretariato — non è stata materialmente influenzata grazie alla resilienza integrata nella nostra architettura.
Approfitteremo inoltre dell'occasione per evidenziare cosa dovrebbero considerare gli organizzatori di eventi e gli acquirenti di tecnologie nella scelta di una piattaforma per eventi multilingue mission-critical.

Argomenti: Accessibilità & Conformità Interpreti & Servizi Professionali