<img src="https://ws.zoominfo.com/pixel/ODemgiDEhQshzjvCQ1qL" width="1" height="1" style="display: none;">

Presentazione di Interprefy Agent. Una potenza multilingue che puoi semplicemente invitare come qualsiasi ospite. Sblocca un'accessibilità multilingue senza interruzioni

11 min di lettura

L'Interprefy Experience: Cosa aspettarsi da un partner multilingue

Quando arrivi al punto di valutare soluzioni multilingue, non ti chiedi più se l'accesso linguistico...

13 min di lettura

Il modo intelligente per combinare l'IA e l'interpretazione umana nelle riunioni globali

Per le imprese, le organizzazioni e le istituzioni, la vera sfida della comunicazione multilingue non è fornire...

Lettura di 6 min

Persi nella traduzione? Come i team globali di punta costruiscono fiducia attraverso le lingue

La fiducia è la base di ogni team efficace. Quando le persone si comprendono, lavorano con fiducia, condividono...

9 min di lettura

Come rendere le riunioni multilingue senza sforzo

Le riunioni multilingue dovrebbero risultare naturali. Le persone dovrebbero poter concentrarsi sulla conversazione, non su se dovranno...

Lettura di 6 min

Checklist di Conformità all’Accessibilità per Organizzazioni Pubbliche e Aziendali

Se la conformità all’accessibilità è ancora rimasta in agenda per il prossimo anno, è il momento di farla avanzare.

Il ADA Title II...

9 min di lettura

Modifiche al SB 707 della California: Come devono funzionare le riunioni pubbliche

Il 3 ottobre 2025, il governatore della California Gavin Newsom ha firmato la legge Senate Bill 707. Ha modificato silenziosamente diversi...

9 min di lettura

Nuova Regola ADA Titolo II: Cosa Devono Sapere le Entità Pubbliche

Per più di tre decenni, l'Americans with Disabilities Act ha plasmato il modo in cui la vita pubblica negli Stati Uniti...

10 min di lettura

Comprendere l'accessibilità linguistica oltre la conformità

L'accessibilità linguistica è diventata una delle responsabilità fondamentali delle organizzazioni moderne. Come servizi,...

16 min lettura

Il panorama della tecnologia linguistica nel 2026: Guida per l’acquirente aziendale

Qual è il percorso a minor rischio per scalare l'accesso multilingue nella tua organizzazione senza compromettere la sicurezza,...

18 min di lettura

Navigare nella traduzione in tempo reale nel 2026: un quadro decisionale per gli organizzatori di eventi

La traduzione in tempo reale è ora un'aspettativa standard per eventi globali, riunioni e trasmissioni. Nel 2026, la sfida per...

5 min di lettura

Traduzione AI per consumatori vs. Impresa e interpretazione ad alto rischio: Qual’ è la differenza?

Mentre le organizzazioni allineano le priorità per il 2026, un'ipotesi è sempre più data per scontata: che la traduzione AI ha...

Lettura di 6 min

Qual è il vero costo di non utilizzare la tecnologia multilingue nel 2026?

Al giorno d'oggi, con la globalizzazione e Internet che continuano a espandersi, è sempre più raro ospitare un evento (sia che sia un...

Lettura di 6 min

5 casi d'uso per la tecnologia multilingue oltre le conferenze

Le organizzazioni di tutto il mondo stanno iniziando a ripensare il modo in cui comunicano internamente ed esternamente....

7 min di lettura

Cisco acquisisce EzDubs: cosa significa per gli organizzatori di eventi

La corsa per costruire comunicazioni multilingue basate sull'IA ha compiuto un altro importante passo questo mese, poiché Cisco ha finalizzato il suo...

7 min di lettura

Sbloccare nuove opportunità di successo multilingue per le imprese nel 2026

Mentre le organizzazioni globali si preparano per il 2026, la necessità di comunicare senza soluzione di continuità tra le lingue non è mai stata così...

13 min di lettura

Un Decennio di Innovazione: Come Interprefy ha Modellato la Comunicazione Globale nel 2025

Mentre ci troviamo sull'orlo del 2026, it's un momento perfetto per riflettere sul notevole percorso che ha portato Interprefy...

8 min di lettura

Come realizzare un Kick-Off di vendita multilingue ad alto impatto nel 2026

Mentre finalizzi la pianificazione per la tua organizzazione's imminente Sales Kick-Off (SKO) previsto per gennaio-marzo 2026, chiediti...

9 min di lettura

Webex Translation vs. Webex con Interprefy: Qual è il migliore per gli eventi?

Il panorama della comunicazione multilingue sta cambiando rapidamente. Cisco’s recente intento di acquisire EzDubs, una startup conosciuta...

13 min di lettura

Puoi fidarti dell'AI per tradurre i tuoi eventi multilingue?

L'interpretazione AI è avanzata rapidamente negli ultimi anni, rimodellando il modo in cui le organizzazioni pensano all'accessibilità e...

12 minuti di lettura

Come l'IA sta trasformando la documentazione degli eventi: Trascrizioni migliorate di Interprefy

Durante la preparazione di una riunione o evento globale e multilingue, molti organizzatori trascurano l'importanza della pianificazione post‑evento...
8 min di lettura

Comunicazioni Multilingue per Investitori Chiare secondo Basel III

Basel III

12 minuti di lettura

La Guida Definitiva 2025 ai Mandati di Accessibilità per Eventi Multilingue

In tutto il Medio Oriente e l'Asia–Pacifico, gli organizzatori di eventi stanno vivendo un aumento della domanda di supporto multilingue. ...

11 min di lettura

Cosa è successo con AWS il 20 ottobre 2025 e perché Interprefy non è stato influenzato

Il 20 ottobre 2025, un grave incidente infrastrutturale su AWS ha interrotto numerosi servizi online in tutto il mondo. In questo...

11 min di lettura

Oltre l'interpretazione: L'importanza del supporto professionale

Quando si pianifica un evento multilingue, si sente spesso parlare di “strumenti” — piattaforme software, routing audio, interpretariato...

7 min di lettura

Conformità al Bill 96: Come Interprefy aiuta la tua azienda a rispettare la legge linguistica del Québec’s

Ottobre è il Mese della Pianificazione Finanziaria, il che lo rende il momento perfetto per le organizzazioni di esaminare la conformità non solo...

9 min di lettura

AI in crescita: soddisfare le esigenze multilingue globali

’È la tecnologia alla base dei sottotitoli che vedi in streaming...

10 min di lettura

Il migliore per le aziende? Interprefy AI, Apple AirPods Pro 3, o Pixel Translation

Con il lancio di Apple’s AirPods Pro 3 con Traduzione Live e Google Pixel’s Voce/Traduzione Live, in tempo reale...

11 min di lettura

Il Paradosso dell'Evento Multilingue: Alta Domanda, Bassa Consapevolezza

Immagina di organizzare un summit ibrido all'avanguardia. I tuoi relatori sono leader del settore, la tua piattaforma è impeccabile,...

11 min di lettura

Perché 1 su 3 organizzatori di eventi non coglie ancora il momento multilingue

Man mano che la partecipazione multilingue diventa uno standard, le organizzazioni in tutto Asia-Pacific and the Middle East sono...

8 min di lettura

Perché la comunicazione multilingue è fondamentale per i team remoti e ibridi

There’ non c'è dubbio — il lavoro è cambiato, permanentemente. Oggi, it’ è comune per un unico team di progetto di coprire tre...

7 min di lettura

Cosa le imprese globali dovrebbero sapere sul cambiamento verso la lingua unica inglese negli Stati Uniti

Il U.S. Attorney General memorandum from July 14, 2025, ha segnato un punto di svolta nell’approccio del paese a...

5 min di lettura

Come ottenere un supporto multilingue per eventi a costi contenuti con i piani Interprefy

Le riunioni e gli eventi multilingue sono diventati una componente standard del business globale. Le aspettative per l'accessibilità e...

3 minuti di lettura

L'anno in cui l'accessibilità multilingue è diventata mainstream

C'era un tempo — non molto tempo fa — quando offrire interpretariato agli eventi sembrava un gesto di generosità....

14 min di lettura

La tua azienda è pronta per l'EAA? Come rendere gli eventi multilingue conformi

La tua azienda sta pianificando un evento ibrido, una riunione plenaria o una webcast pubblico — ma ti sei chiesto come...

15 min di lettura

Opzioni di traduzione in tempo reale per Google Meet nel 2025: nuova funzionalità e altro

Stai preparando un aggiornamento regionale o una riunione di squadra internazionale su Google Meet, ma non tutti parlano allo stesso modo...

26 minuti di lettura

Opzioni di traduzione in tempo reale per MS Teams nel 2025: Interpretazione e didascalie AI

Ultimo aggiornamento: novembre 2025

Cosa succede quando non tutti parlano la stessa lingua nella tua riunione Microsoft Teams?...

10 min di lettura

Giornata della Terra: Come Supportare Eventi Sostenibili con l'Interpretazione nel 2025

Quando Giornata della Terra si tenne per la prima volta nel 1970, milioni si radunarono negli Stati Uniti per protestare contro l'inquinamento e l'ambiente...

7 min di lettura

L'interpretazione è la nuova frontiera della regolamentazione finanziaria

Immagina di avere a che fare con un cliente a Tokyo, condividi con lui un aggiornamento sul prodotto, parla con sicurezza, usa...

5 min di lettura

L'AI può interpretare? E altri fraintendimenti

C’è molto parlare di IA nell’interpretazione in questo momento. Alcuni aspetti sono entusiasmanti. Alcuni creano confusione.

...

3 minuti di lettura

Come proteggere i tuoi meeting online: proteggi le conversazioni riservate

Le società finanziarie e assicurative gestiscono enormi quantità di informazioni sensibili — dalle informazioni riservate dei clienti a...

12 minuti di lettura

Come fornire supporto multilingue per eventi ibridi & in loco nel 2025

Pianificare un evento che si svolge senza intoppi è già un compito impegnativo. Aggiungi più lingue, partecipazione ibrida e tempi stretti...

3 minuti di lettura

Interprefy Now Enhanced: Più lingue, più libertà

Gestire una discussione multilingue è sempre stata una sfida complessa, che richiede un'accessibilità fluida e in tempo reale a...

Lettura di 6 min

Il European Accessibility Act (EAA) 2025: cosa devi sapere sui requisiti di sottotitolazione

Immagina di accendere la tua televisione e di essere accolto da un muro di suoni, incomprensibili e inaccessibili. Per milioni...

8 min di lettura

Sottotitoli in tempo reale: Come Interprefy AI potenzia l'accessibilità

Nel mondo di oggi, dove la maggior parte degli eventi è globale e multilingue, garantire che tutti possano seguirne il contenuto è indispensabile....

5 min di lettura

Trucchi di traduzione live AI: trasformare gli eventi Q1 in hub globali

Ogni gennaio, con l'inizio del primo trimestre, le aziende di tutto il mondo fissano obiettivi ambiziosi e si immergono in una stagione di eventi frenetica con...

4 min di lettura

L'evoluzione di Interprefy: trasformare l'interpretazione simultanea

Nel 2014, un'idea audace è nata a Zurigo che avrebbe cambiato per sempre l'industria dell'interpretazione e della traduzione. Kim...

5 min di lettura

Come i leader del settore finanziario e assicurativo possono migliorare la collaborazione globale

Le barriere comunicative ostacolano il successo della tua azienda? Se è così, non sei ’solo. Molti finanziamenti internazionali...

4 min di lettura

5 strategie rivoluzionarie RSI per elevare i tuoi eventi globali del Q1

Il primo trimestre è un periodo cruciale per le aziende per definire il tono dell'anno. Per gli organizzatori di eventi e conferenze, questo...

4 min di lettura

Perché Interprefy RSI & la traduzione in tempo reale sono vitali per la tua azienda

Mentre Interprefy celebra il suo decimo anniversario, riflettiamo su un decennio di aiuto all'industria linguistica e di empowerment...

Lettura di 2 min

La traduzione vocale basata su IA sta rivoluzionando gli eventi multilingue

Sapevi che Il 94% dei professionisti della pianificazione di eventi multilingue sta valutando l'uso della traduzione vocale AI e...

5 min di lettura

Rivoluzionare gli incontri multilingue-10 modi in cui Interprefy Now si distingue

Le barriere comunicative rappresentano una sfida significativa negli ambienti professionali internazionali faccia a faccia, soprattutto quando...

Lettura di 6 min

L'evoluzione dell'interpretazione delle riunioni: dagli interpreti all'AI

Nel mondo degli affari, la comunicazione efficace è la pietra angolare del successo. Questo è vero sia che tu sia in una situazione ad alta posta in gioco...

Lettura di 6 min

Interprefy AI è la soluzione di traduzione vocale AI di cui ha bisogno?

Interprefy AI è una soluzione di traduzione vocale AI scalabile che offre traduzioni in tempo reale per le aziende e...

8 min di lettura

Cosa cercare in un buon traduttore vocale AI

Vuoi capire cosa rende una soluzione di traduzione del parlato migliore di un'altra? Considera le parole ‘except’ e...

Lettura di 6 min

Navigare le complessità della traduzione AI e dell'interpretazione professionale

Non credere al clamore - sono soluzioni diverse per problemi diversi

L'arte della traduzione è da tempo...

3 minuti di lettura

AI’s Potere: Spingere la connettività aziendale oltre i confini

Questo articolo è stato pubblicato per la prima volta su Enterprise Times

Non si può negare che l'intelligenza artificiale (AI) sia una delle...

5 min di lettura

Come organizzare conferenze multilingue accurate nel settore finanziario

La cooperazione globale svolge un ruolo cruciale nella stimolazione dello sviluppo economico. Nei settori finanziario e assicurativo,...

5 min di lettura

6 motivi (con dati) per cui la tua azienda ha bisogno di traduzione in tempo reale

Per molte aziende, espandersi in nuovi mercati è la chiave della crescita. Tuttavia, man mano che vi spostate in altre regioni, partner...

4 min di lettura

5 consigli per rendere il tuo evento più accessibile quando sei a budget limitato

Sapeva che le donne coinvolte in incidenti automobilistici da tamponamento hanno tre volte più probabilità di subire lesioni da colpo di frusta...

Lettura di 6 min

3 (economiche) alternative all'interpretazione simultanea in presenza

Una comunicazione efficace tra le lingue è fondamentale per una collaborazione e comprensione di successo nel nostro...

3 minuti di lettura

La sostenibilità è persa nella traduzione?

Questo articolo è stato pubblicato per la prima volta in Prestige Events.

Man mano che aumenta la consapevolezza dei cambiamenti climatici, il settore pubblico e privato...

5 min di lettura

Interpreti vs AI - le differenze chiave

Con i rapidi progressi nella tecnologia AI, la traduzione in tempo reale di riunioni o discorsi di eventi è ora possibile...

5 min di lettura

Come le aziende farmaceutiche e delle scienze della vita possono organizzare eventi multilingue accurati

L'innovazione medica prospera grazie alla collaborazione multinazionale e alla condivisione della conoscenza. All'interno del settore medico e farmaceutico...

3 minuti di lettura

6 consigli provati per risparmiare denaro quando prenoti servizi di interpretazione

Le barriere linguistiche possono rappresentare un ostacolo significativo quando si tratta di comunicazione efficace. Prenotare l’interpretariato...

3 minuti di lettura

Il costo dell'inaccessibilità: Perché gli eventi devono dare priorità all'accessibilità

Prima pubblicazione il Smartmeetings.com

It’s 2023, and we’re still talking about a lack of accessibility in the events...

5 min di lettura

6 incredibili vantaggi degli eventi ibridi

"Hybrid event" potrebbe benissimo essere la parola dell'anno nell'industria degli eventi. Essendo diventato l'argomento di cui si parla, il concetto...

8 min di lettura

Dieci consigli per creare eventi ibridi internazionali straordinari

La pandemia di COVID-19 e i successivi lockdown durante il 2020 e il 2021 hanno costretto i responsabili degli eventi a ripensare come li organizzano...

Lettura di 6 min

Che cos'è un evento ibrido e come posso iniziare?

La pandemia di COVID-19 ha costretto gli organizzatori di eventi a passare a eventi virtuali nel marzo 2020. Sebbene ciò fosse inaspettato...

3 minuti di lettura

8 consigli per il successo dell'interpretazione in riunioni virtuali su Zoom o Teams

Grazie alle piattaforme di riunioni online come Zoom, Teams o Webex, è possibile connettersi con colleghi, pari, clienti o partner...

5 min di lettura

Quanto è accurata la traduzione delle didascalie AI?

Una cambiamento fondamentale nel comportamento di consumo dei media accompagnato da salti quantici nella tecnologia AI ha reso la traduzione AI...

4 min di lettura

ChatGPT: 5 modi in cui gli organizzatori di eventi possono utilizzare gli strumenti di IA oggi

Prima pubblicata su Aithority.com

L'uso dell'Intelligenza Artificiale (IA) era considerato il sogno degli eventi...

8 min di lettura

Comprendere l'accuratezza dei sottotitoli AI: una guida completa

I sottotitoli chiusi sono una tecnica efficace per migliorare l’accessibilità, il coinvolgimento e la conservazione delle informazioni durante...

Lettura di 92 minuti

Le migliori cuffie per interpreti remoti & speaker

Una buona qualità del suono ha un impatto diretto sul successo di qualsiasi riunione ed evento, eppure è troppo spesso trascurata....

Lettura di 6 min

Interpretariato vs traduzione - qual è la differenza?

La lingua è la base della comunicazione e il mezzo attraverso il quale comunichiamo noi stessi agli altri. Comunicazione...

8 min di lettura

Riunioni MS Teams multilingue: 3 opzioni per l'interpretazione linguistica

Quando si tratta di riunioni virtuali o ibride, Microsoft Teams si distingue come una scelta di primo piano per molti. La sua interfaccia facile da usare...

7 min di lettura

Da analogico a virtuale - perché è il momento di aggiornare la cabina dell'interprete

Nel mondo globalizzato di oggi, la comunicazione tra diverse lingue è più importante che mai. Le aziende...

7 min di lettura

Quanto sono accurate i sottotitoli in Zoom, Microsoft Teams e Interprefy?

Zoom e Teams offrono entrambi una funzionalità attraente che consente ai partecipanti alla riunione di attivare sottotitoli. Questo strumento...

5 min di lettura

Legge 96 del Quebec: introdurre la traduzione francese in riunioni ed eventi

La questione dei diritti linguistici è stata divisiva in Québec, Canada, per molti anni. Solo l'8,9% dei residenti del Québec...

Lettura di 2 min

Interprefiers prendono la parola - Episodio 15

Interprefiers Take the Floor è ora disponibile nella directory podcast che preferisci.

Ascolta e scarica il podcast...

7 min di lettura

Progettato per crescere: aggiungere l'interpretazione simultanea agli eventi in loco

Aggiungere l'interpretazione linguistica agli eventi in loco è tradizionalmente una sfida logistica. Spesso comportava...

1 min di lettura

Radio Show della Stagione Festiva di Interprefy

Sta iniziando a somigliare molto a... Sì, l'hai indovinato, è già quel periodo dell'anno! E per celebrare il...

4 min di lettura

Principali insegnamenti dalla pianificazione di una celebrazione virtuale di fine anno

Mentre siamo impegnati nella pianificazione di fine anno, molti team stanno elaborando idee su come organizzare gli incontri di fine anno...

4 min di lettura

La domanda di eventi sostenibili è in crescita

A meno che tu non l’abbia sentito, c’è un una notevole conferenza sulla sostenibilità che si svolge in Egitto questo mese, con l’obiettivo di...

3 minuti di lettura

Meeting di avvio delle vendite: Coinvolgere i team globali con traduzione in tempo reale

Mentre ci avventuriamo nel nuovo anno, molte aziende stanno finalizzando la preparazione delle loro riunioni di avvio delle vendite....

Lettura di 6 min

Riunioni di avvio delle vendite virtuali per team globali

Entrare nel nuovo anno, organizzare un kickoff di vendita (SKO) è una grande opportunità per motivare le tue vendite e il marketing...

7 min di lettura

“E se il Wi‑Fi fallisse” e altri miti sull’interpretariato remoto sfatati

Ricorda i tempi in cui suggerire di lavorare da casa era considerato un'assurdità? “Non c'è modo di essere produttivi a...

Lettura di 6 min

Guida per i relatori in riunioni con interpretazione simultanea

Parli a una prossima riunione o evento con interpretazione simultanea? Assicurati di seguire i consigli qui sotto...

1 min di lettura

Interprefiers prendono la parola - Episodio 14

Interprefiers Take the Floor è ora disponibile nella directory podcast che preferisci.

Ascolta e scarica il podcast...

4 min di lettura

Traduzione automatica in tempo reale: una nuova alba per gli interpreti di conferenza?

Questo articolo è stato originariamente pubblicato su AIJourn.com

I progressi nella tecnologia della comunicazione stanno contribuendo a portare il...

3 minuti di lettura

Il metaverso può aiutare a creare eventi più inclusivi?

Questo articolo è stato originariamente pubblicato su Exhibitionworld.co.uk

Gli eventi hanno un problema di diversità. Fino al 40 percento di...

15 min di lettura

Opzioni di traduzione live per Zoom: interpretazione e didascalie AI

Ultimo aggiornamento: settembre 2025

Stai ospitando una riunione di lavoro, town hall o webinar su Zoom, ma non tutti i partecipanti...

4 min di lettura

Conferenza web con traduzione linguistica in tempo reale: opzioni e costi

È difficile credere che solo pochi anni fa la maggior parte degli eventi non fosse pienamente in grado di raggiungere grandi multinazionali...

4 min di lettura

5 vantaggi della traduzione linguistica in tempo reale per eventi di marketing

Con l'ascesa della tecnologia di videoconferenza online, è diventato più facile per i brand creare eventi che possano raggiungere...

5 min di lettura

Cosa cercare in una soluzione di interpretariato simultaneo?

L'interpretazione simultanea (SI) è il processo di trasmettere il messaggio di un relatore’s da una lingua all'altra in tempo reale...

7 min di lettura

Tipi e modalità di interpretariato da conoscere

L'interpretazione è l'arte di trasformare un messaggio da una lingua all'altra, sia parlando che firmando....

4 min di lettura

Interpretazione simultanea remota: 3 scenari in sede e ibridi

Un evento ibrido combina elementi in presenza e online. In altre parole, un evento in presenza che ha relatori, partecipanti...

9 min di lettura

Compressione audio in RSI svelata dall'ingegnere del suono Richard Schiller

Abbiamo caricato questo articolo sul nostro podcast Interprefied ed è ora disponibile nella directory podcast che preferisci.

...

4 min di lettura

Confronto dei costi dell'interpretazione simultanea: in presenza vs remoto

L'adozione diffusa della tecnologia digitale ha reso l'interpretariato simultaneo più accessibile che mai....

1 min di lettura

Interprefiers prendono la parola - Episodio 13

Interprefiers Take the Floor è ora disponibile nella directory podcast che preferisci.

Ascolta e scarica il podcast...

Lettura di 2 min

Requisiti tecnici per gli interpreti che operano su Interprefy

Con il passaggio da fisico a conferenze online, la tecnologia è diventata un forte facilitatore nel colmare le barriere linguistiche...

5 min di lettura

Riunioni virtuali del town hall: 10 consigli facili per promuovere l'inclusività e il coinvolgimento

Anche se il lavoro a distanza ha fornito una maggiore flessibilità, è ancora quasi impossibile riunire tutto il personale in uno...

1 min di lettura

Interprefiers prendono la parola - Episodio 12

Interprefiers Take the Floor è ora disponibile nella directory podcast che preferisci.

Ascolta e scarica il podcast...

3 minuti di lettura

Perché dovresti considerare l'aggiunta di sottotitoli e didascalie in tempo reale al tuo prossimo evento

Qual è il collegamento tra Netflix, Facebook, Instagram, Vimeo e YouTube? Senza dubbio, sono tra i...

7 min di lettura

Didascalie vs Sottotitoli - qual è la differenza?

Che tu sia un creatore di contenuti, un organizzatore di eventi, un responsabile di riunioni o un professionista impegnato, aggiungere sottotitoli o didascalie chiuse...

Lettura di 2 min

Interprefiers prendono la parola: edizione speciale di aprile

Interprefiers Take the Floor è ora disponibile nella directory podcast che preferisci.

Ascolta e scarica il podcast...

5 min di lettura

Interpretari a distanza per eventi in loco: ritorno al futuro

Da quasi due anni, gli organizzatori di eventi e meeting di tutto il mondo stanno provando nuovi e creativi modi per realizzare...

5 min di lettura

Come sta cambiando il Metaverso l'industria degli eventi?

La maggior parte degli eventi, nella loro essenza, riguarda la connessione delle persone con un'esperienza condivisa e preziosa. Dai tifosi entusiasti a un...

Lettura di 6 min

Checklist: consigli sulla sicurezza dei dati per eventi online

Grazie alle tecnologie moderne, è più facile che mai per le aziende organizzare riunioni, webinar ed eventi tramite il...

Lettura di 6 min

Ripensare al successo degli eventi: come le metriche di performance degli eventi stanno cambiando in meglio

Molti considerano Cleopatra la prima organizzatrice di eventi registrata nella storia. Sapeva il valore di riunire le persone...

15 min di lettura

60+ piattaforme per eventi che ora offrono un'esperienza di traduzione live integrata

L'appetito per gli eventi virtuali non sembra rallentare. Secondo marketwatch.comil tasso di crescita anno su anno...

4 min di lettura

Come organizzare con successo riunioni d'affari multilingue

Durante la conduzione di riunioni con partner, clienti, fornitori o colleghi in diversi paesi, la lingua può spesso rappresentare un ostacolo...

10 min di lettura

Celebrare la Giornata Internazionale della Donna's per #Breakthebias per le donne nella tecnologia

Non c'è dubbio che esista un divario di genere nel mondo odierno. Nel suo Global Gender Gap Report 2021, Il Mondo...
Lettura di 6 min

Interpretariato remoto – Cosa devi sapere

L'Organizzazione Internazionale per la Standardizzazione (ISO) definisce l'interpretariato come "la resa di contenuti parlati o firmati...

4 min di lettura

Come l'interpretazione remota può affrontare queste 4 sfide aziendali globali

Cosa significa guidare un’attività globale? Tipicamente dovrai affrontare sfide che le aziende più piccole...

1 min di lettura

Interprefiers prendono la parola: edizione speciale di febbraio

Interprefiers Take the Floor è ora disponibile nella directory podcast che preferisci.

Ascolta e scarica il podcast...

5 min di lettura

Come l'interpretariato remoto può aiutare a ridurre l'impronta di carbonio del tuo evento’s

Le conferenze e gli eventi sono parti integrali del fare business nel mondo di oggi' Anche con l'aumento delle tecnologie che...

Lettura di 2 min

10+ vantaggi dell'utilizzo di Interprefy per le riunioni Zoom con interpretazione in tempo reale

Mentre Zoom offre alcune funzionalità integrate di interpretazione linguistica, Interprefy's competenza, supporto e tecnologie all'avanguardia...

Lettura di 2 min

Interprete & Responsabile dello Sviluppo | Interprefiers prendono la parola - Episodio #9

Interprefiers Take the Floor è ora disponibile nella directory podcast che preferisci.

Ascolta e scarica il podcast...

8 min di lettura

Quali sono i vantaggi dell'interpretazione simultanea remota?

L'interpretariato di conferenza non è cambiato molto dal 1945 - ma ha sicuramente subito un cambiamento sismico dal 2020. ...

4 min di lettura

Come può RSI supportare eventi ibridi?

Acquisire una soluzione di interpretariato linguistico accurata e chiara è essenziale per fornire contenuti multilingue di alta qualità ...

3 minuti di lettura

Localizzare le esperienze degli eventi è fondamentale per espandersi in nuove regioni

Il passaggio verso esperienze digitali ed eventi virtuali ha creato un'opportunità per le aziende di espandersi in nuovi...

1 min di lettura

Interprete incontra il responsabile vendite | Episodio 8

Interprefiers Take the Floor è ora disponibile nella directory podcast che preferisci.

Ascolta e scarica il podcast...

4 min di lettura

Come superare le barriere di comunicazione aziendale internazionale

Se lavori in una multinazionale, avrai un assaggio delle esperienze che solo le aziende più grandi, multilingue, possono offrire —...

3 minuti di lettura

Perché il tuo prossimo evento ibrido deve (e può) essere inclusivo

Gli eventi ibridi combinano le migliori qualità delle piattaforme virtuali con gli eventi tradizionali in sede — letteralmente...

4 min di lettura

6 modi per migliorare i tuoi eventi online

I consumatori hanno recentemente vissuto un cambiamento drammatico nelle aspettative. Ora sempre più consumatori si aspettano il massimo digitale...

1 min di lettura

Interprete incontra il Project Manager | Episodio 7

Interprefiers Take the Floor è ora disponibile nella directory podcast che preferisci.

Ascolta e scarica il podcast...

4 min di lettura

Ciò che l'ultimo anno ci ha insegnato sull'inclusività negli eventi

Nel marzo 2020, abbiamo pubblicato un articolo del blog offrendo consigli su come migliorare la diversità e l’inclusione del tuo evento online...

3 minuti di lettura

Come l'interpretazione linguistica può aumentare la portata del tuo webinar

I webinar esistono da decenni e, proprio come quasi tutto ciò che è stato presente così a lungo, si sono evoluti....

4 min di lettura

4 errori comuni da evitare nelle conferenze online multilingue

La nuova norma delle conferenze web globali ha reso più facile che mai connettersi con colleghi e pubblici a livello mondiale....

4 min di lettura

Come rendere le migliori piattaforme di videoconferenza multilingue

Sempre più eventi vengono spostati online per garantire che possiamo rimanere connessi, continuare a imparare e proseguire nella comunicazione....

Lettura di 6 min

Traduzione, interpretazione, didascalie, sottotitoli - qual è la differenza?

In un'era di globalizzazione, la comunicazione aziendale sta raggiungendo oltre i confini internazionali, le località geografiche e...

1 min di lettura

L'interprete incontra il responsabile del progetto AV | Interprefiers salgono sul palco - Episodio #6

Interprefiers Take the Floor è ora disponibile nella directory podcast che preferisci.

Ascolta e scarica il podcast...

9 min di lettura

Gli interpreti condividono le loro più grandi sfide linguistiche

La bellezza della diversità linguistica è anche la fonte di molte sfide, soprattutto quando gli interpreti si trovano di fronte a...

Lettura di 2 min

Interprete incontra il Trainer Senior | Interprefiers prendono la parola - Episodio #5

Interprefiers Take the Floor è ora disponibile nella directory podcast che preferisci.

Ascolta e scarica il podcast...

Lettura di 2 min

Interprete incontra l'ingegnere del suono | Interprefiers prende la parola - Episodio #4

Interprefiers Take the Floor è ora disponibile nella directory podcast che preferisci.

Ascolta e scarica il podcast...

Lettura di 2 min

Gli Interprefiers prendono la parola - Episodio #3

Interprefiers Take the Floor è ora disponibile nella directory podcast che preferisci.

Ascolta e scarica il podcast...

Lettura di 6 min

Come configurare webinar multilingue su qualsiasi piattaforma di meeting

In pochi mesi, il panorama globale è cambiato drasticamente, con quasi tutti i settori costretti a passare al digitale...

5 min di lettura

Consigli efficaci & tattiche per promuovere i tuoi eventi multilingue online

La pandemia di COVID-19 ha cambiato lo status quo dell'industria degli eventi. E per le aziende sopravvivere e prosperare nel nostro ‘nuovo...

5 min di lettura

Come configurare Interprefy per conferenze virtuali e ibride

Il settore degli eventi si trova in territorio inesplorato. Con molte conferenze costrette a passare all'ambiente virtuale nel...

Lettura di 6 min

Strumenti, tattiche & funzionalità per favorire il coinvolgimento degli eventi online

La pandemia di COVID-19 è stata un fattore chiave nella rapida adozione di ambienti virtuali. 

Non è detto che...

4 min di lettura

5 cose che puoi apprendere dai migliori eventi online del 2020’s

Fino a poco tempo fa, gli eventi online erano considerati l'ultima risorsa per i professionisti del settore. Le esperienze digitali mainstream...

9 min di lettura

Idee per far risaltare i tuoi eventi multilingue online

Con più eventi che si spostano online, gli organizzatori e i responsabili di eventi tradizionalmente “offline” stanno iniziando a rendersi conto...

5 min di lettura

Come il COVID-19 ha cambiato il mondo della traduzione & interpretazione

La pandemia di COVID-19 ha cambiato il mondo in modo irrevocabile, costringendo quasi tutti i settori ad adottare rapidamente soluzioni online...

Lettura di 6 min

Guida per sfruttare al massimo le piattaforme di conferenze virtuali

Alla luce delle sfide presentate dal COVID-19, sempre più eventi si svolgono online.

Grazie alle moderne...

5 min di lettura

Suggerimenti su come rendere i tuoi eventi online più coinvolgenti per il tuo pubblico

Quando si tratta di valutare il successo di un evento, una variabile chiave da considerare è il coinvolgimento del pubblico. Opinioni,...

4 min di lettura

Migliorare la diversità e l'inclusione del tuo evento online

Come risultato del COVID-19, eventi e conferenze in tutto il mondo stanno venendo cancellati in massa per contribuire a mitigare il...

4 min di lettura

Le conferenze possono andare avanti nonostante la minaccia del coronavirus?

Come settore che dipende dai viaggi e prospera nelle interazioni faccia a faccia (conferenze, seminari e interventi), il...

3 minuti di lettura

Perché il coinvolgimento della conferenza non sarà sufficiente nel 2020

Recentemente ero su un volo da Barcellona a Londra e mi sono trovato a contemplare il predicamento degli organizzatori di eventi...

7 min di lettura

Profilo interprete: Patrick Lehner

In questo profilo dell'interprete, Patrick Lehner discute le sue esperienze, come l'interpretariato simultaneo remoto ha aiutato...

Lettura di 6 min

Cinque cose da sapere sull'interpretazione simultanea remota

Quando si tratta di servizi come interpretazione simultanea remota ci sono diversi fraintendimenti comuni.

Che sia...

5 min di lettura

Quattro consigli su come rendere un evento di successo

Ovunque si guardi, c'è cambiamento nell'industria degli eventi. Contro uno sfondo di interruzione tecnologica, un...

Lettura di 2 min

Osservare da vicino le tendenze del settore provenienti da IBTM World

Abbiamo partecipato a IBTM World a Barcellona. Ecco alcuni brevi pensieri di Greg McEwan, capo della comunicazione, su diversi...

5 min di lettura

Come il settore dell'interpretariato può aiutare la Gran Bretagna post-Brexit

Le aziende britanniche non possono permettersi di dipendere esclusivamente dai mercati di esportazione anglofoni. La tecnologia fornisce l'agilità di cui hanno bisogno per...

4 min di lettura

Perché l'interprete cloud è il futuro degli eventi basati sulla tecnologia

Forse in nessun altro ambito questo cambiamento è così evidente come nella tecnologia. Mentre l'economia globale scivolava nella più...

4 min di lettura

Gli interpreti saranno sostituiti dalla tecnologia? 

Qual è il futuro dell'interpretazione? Gli interpreti saranno sostituiti dalla tecnologia? Questi sono sempre più comuni...

7 min di lettura

Cosa fa un interprete? Una giornata nella vita

Gli interpreti vivono vite emozionanti. Nessun giorno è uguale all'altro. Sono sempre in movimento e sono i loro stessi padroni...