Le organizzazioni di tutto il mondo stanno iniziando a ripensare il modo in cui comunicano internamente ed esternamente. La tecnologia multilingue sta emergendo come una capacità strategica, non semplicemente come uno strumento per le grandi conferenze. L'ultima ricerca di mercato di Interprefy in Asia-Pacifico e Medio Oriente mostra che la domanda di supporto multilingue in tempo reale continua a crescere, con l'86% degli organizzatori mediorientali e il 71% di quelli dell'Asia-Pacifico che identificano forti aspettative da parte dei partecipanti per la traduzione e l'interpretazione dal vivo in eventi di ogni tipo e formato.
6 minuti di lettura
5 casi d'uso per la tecnologia multilingue oltre le conferenze
Da Dayana Abuin Rios il 19 dicembre 2025
Argomenti: Supporto per eventi e interpretariato
7 minuti di lettura
Sbloccare nuove opportunità di successo multilingue per le aziende nel 2026
Da Dayana Abuin Rios il 9 dicembre 2025
Mentre le organizzazioni globali si preparano per il 2026, la necessità di comunicare in modo fluido tra le diverse lingue non è mai stata così urgente. La rapida evoluzione della traduzione linguistica basata sull'intelligenza artificiale, la crescente maturità dei servizi di traduzione in tempo reale e le crescenti aspettative del pubblico multilingue stanno rimodellando il modo in cui aziende, istituzioni e team di eventi pianificano l'anno a venire. Eppure, in mezzo a una miriade di strumenti basati esclusivamente sull'intelligenza artificiale che entrano nel mercato, una verità è sempre più chiara: le aziende hanno ancora bisogno di accuratezza, responsabilità e stabilità , soprattutto quando la comunicazione multilingue ha un impatto diretto sulla reputazione del marchio, sulla fiducia degli stakeholder e sui risultati mission-critical.
Argomenti: Supporto per eventi e interpretariato
13 minuti di lettura
Un decennio di innovazione: come Interprefy ha plasmato la comunicazione globale nel 2025
Da Dayana Abuin Rios il 2 dicembre 2025
Alla vigilia del 2026, è il momento perfetto per riflettere sullo straordinario percorso che ha portato Interprefy a oltre 10 anni di innovazione nella tecnologia linguistica e nell'accessibilità multilingue . Fondata con la visione di rivoluzionare la comunicazione multilingue, Interprefy ha costantemente superato i limiti, abbracciando l'innovazione per colmare le lacune linguistiche in tutto il mondo. Nell'ultimo decennio, siamo cresciuti da una modesta startup a un partner e fornitore affidabile per aziende, enti governativi, ONG, istituzioni internazionali e organizzazioni di un'ampia gamma di settori, aiutandoli a gestire senza problemi le complessità degli eventi multilingue.
Argomenti: Supporto per eventi e interpretariato
12 minuti di lettura
Come l'intelligenza artificiale sta trasformando la documentazione degli eventi: trascrizioni migliorate di Interprefy
Da Dayana Abuin Rios il 4 novembre 2025
La risposta sta in una rivoluzione silenziosa che sta rimodellando il modo in cui le aziende documentano la comunicazione: la trascrizione potenziata dall'intelligenza artificiale .
Argomenti: Supporto per eventi e interpretariato
11 minuti di lettura
Cosa è successo ad AWS il 20 ottobre 2025 e perché Interprefy non è stato interessato
Da Dayana Abuin Rios il 22 ottobre 2025
Il 20 ottobre 2025, un grave incidente infrastrutturale presso AWS ha interrotto molti servizi online in tutto il mondo. In questo blog analizzeremo cosa è successo esattamente, perché l'evento è importante per le organizzazioni che fanno affidamento sull'infrastruttura cloud e come Interprefy , la nostra piattaforma multilingue per eventi e interpretariato, non ne sia stata materialmente influenzata grazie alla resilienza integrata nella nostra architettura.
Coglieremo anche l'occasione per evidenziare gli aspetti che gli organizzatori di eventi e gli acquirenti di tecnologia dovrebbero considerare nella scelta di una piattaforma per eventi multilingue mission-critical.
Argomenti: Supporto per eventi e interpretariato Sicurezza
11 minuti di lettura
Oltre l'interpretazione: l'importanza del supporto professionale
Da Dayana Abuin Rios il 15 ottobre 2025
Quando si pianifica un evento multilingue, si sente spesso parlare di "strumenti": piattaforme software, routing audio, canali di interpretazione. Ma ciò che fa davvero la differenza non è solo lo strumento, ma anche il supporto che lo supporta. Ecco perché avere un team professionale ed esperto al vostro fianco è indispensabile per realizzare eventi fluidi e inclusivi.
Una domanda che ci sentiamo spesso è: cos'è il supporto remoto professionale negli eventi multilingue? In parole povere, è il servizio gestito da un operatore che lavora silenziosamente in background per monitorare, adattare e risolvere qualsiasi problema che possa interessare gli interpreti, il sistema tecnico o il pubblico. È il livello di sicurezza che garantisce il perfetto svolgimento dell'evento, indipendentemente dal numero di lingue parlate.
Argomenti: Supporto per eventi e interpretariato Gestione di progetti
9 minuti di lettura
L'intelligenza artificiale in ascesa: soddisfare le esigenze multilingue globali
Da Dayana Abuin Rios il 25 settembre 2025
L'intelligenza artificiale non è più un sogno futuristico. È la tecnologia alla base dei sottotitoli che vedi sulle piattaforme di streaming, dei chatbot che rispondono alle tue domande all'istante e degli assistenti vocali che ti aiutano a impostare promemoria o a tradurre una frase quando sei all'estero. Negli ultimi anni, l'intelligenza artificiale ha iniziato a svolgere un ruolo centrale nel modo in cui le persone si connettono, lavorano, apprendono e condividono informazioni.
Argomenti: Supporto per eventi e interpretariato Riunioni multilingue Traduzione vocale tramite intelligenza artificiale
11 minuti di lettura
Perché 1 organizzatore di eventi su 3 non coglie ancora il momento multilingue
Da Dayana Abuin Rios il 26 agosto 2025
Con la partecipazione multilingue che sta diventando uno standard, le organizzazioni dell'area Asia-Pacifico e del Medio Oriente stanno sempre più pianificando meeting ed eventi per un pubblico globale e diversificato. Che si tratti di coordinare webinar regionali, incontri pubblici interni o conferenze su larga scala, ai team viene chiesto di coinvolgere partecipanti di lingue e confini diversi. Eppure, nonostante l'evoluzione dei formati, un elemento viene spesso trascurato: l'accesso alle lingue . Quando manca, il risultato non è solo una lacuna nella comprensione, ma può influire direttamente sulla partecipazione, sul coinvolgimento e sui risultati aziendali.
Noi di Interprefy lavoriamo a fianco dei principali organizzatori di eventi in Medio Oriente e Asia-Pacifico, e vediamo questo schema emergere ripetutamente. Formati ambiziosi. Relatori brillanti. Ampia portata. Ma supporto multilingue scarso o assente. Secondo la nostra ultima ricerca, un organizzatore di eventi su tre in queste regioni non fornisce ancora alcuna forma di traduzione o interpretazione vocale in tempo reale .
Argomenti: Supporto per eventi e interpretariato Riunioni multilingue
5 minuti di lettura
L'intelligenza artificiale può interpretare? E altri equivoci
Da Dayana Abuin Rios il 1 aprile 2025
Si parla molto di intelligenza artificiale nell'interpretazione in questo momento. Alcune discussioni sono entusiasmanti. Altre creano confusione.
La tecnologia vocale ha fatto molta strada. Stiamo assistendo a una maggiore diffusione di sottotitoli in tempo reale, voice-over multilingue e traduzioni in tempo reale. Ma a un certo punto, le persone hanno iniziato a dare per scontato che l'intelligenza artificiale potesse gestire tutto, persino l'interpretazione.


Altri link per il download



