La tua azienda sta pianificando un evento ibrido, una riunione plenaria o un webcast pubblico, ma hai mai considerato quanto sia realmente accessibile la tua comunicazione?
Con l' dell'Atto Europeo sull'Accessibilità (EAA) il 28 giugno 2025, molte organizzazioni si trovano ad affrontare una nuova realtà: l'accessibilità non è più un optional, ma un obbligo di legge. E questo include il modo in cui vengono forniti contenuti audio, video e audio in diretta su tutti i canali.
Dai sottotitoli in tempo reale ai sottotitoli tradotti, garantire che il tuo evento o meeting sia conforme all'EAA può sembrare complesso, ma non deve esserlo. Aziende di tecnologia linguistica come Interprefy stanno già aiutando aziende come la tua a soddisfare facilmente questi nuovi standard, offrendo supporto completo e soluzioni che spaziano dall'interpretazione simultanea a distanza (inclusa l'interpretazione in lingua dei segni) alla traduzione vocale tramite intelligenza artificiale e ai sottotitoli in tempo reale in oltre 6.000 combinazioni linguistiche.


Altri link per il download



