Ti presentiamo Interprefy Agent. Un concentrato di tecnologia multilingue che puoi invitare come qualsiasi altro ospite. Sblocca un'accessibilità multilingue senza interruzioni.

Dayana Abuin Rios

Dayana Abuin Rios

Scopri gli ultimi sviluppi di Interprefy raccontati da Dayana Abuin Rios, Global Content Manager di Interprefy.

Articoli recenti di Dayana Abuin Rios

10 minuti di lettura

Giornata della Terra: come sostenere eventi sostenibili con l'interpretazione nel 2025

Da Dayana Abuin Rios il 22 aprile 2025

Quando la Giornata della Terra si tenne per la prima volta nel 1970, milioni di persone si riunirono negli Stati Uniti per denunciare l'inquinamento e i danni ambientali. Fu un punto di svolta, un momento che dimostrò che le persone comuni, unite da uno scopo, potevano influenzare un reale cambiamento politico.

Argomenti: Interpretazione simultanea a distanza Sostenibilità
7 minuti di lettura

L'interpretazione è la prossima frontiera della regolamentazione finanziaria

Da Dayana Abuin Rios il 14 aprile 2025

Immagina di avere a che fare con un cliente a Tokyo, di condividere con lui un aggiornamento di prodotto, di parlare con sicurezza, di usare slide chiare e un linguaggio educato. Il cliente annuisce, non fa domande e ti ringrazia per il tempo dedicato. Ma il giorno dopo, appare un ticket di supporto. Il cliente non ha capito i nuovi termini e condizioni. Ora è titubante nel procedere.

Quel momento non è più solo un problema di servizio clienti. È un rischio di conformità.

Argomenti: Finanza e Assicurazioni Soluzioni Linguistiche e Tecnologiche
5 minuti di lettura

L'intelligenza artificiale può interpretare? E altri equivoci

Da Dayana Abuin Rios il 1 aprile 2025

Si parla molto di intelligenza artificiale nell'interpretazione in questo momento. Alcune discussioni sono entusiasmanti. Altre creano confusione.

La tecnologia vocale ha fatto molta strada. Stiamo assistendo a una maggiore diffusione di sottotitoli in tempo reale, voice-over multilingue e traduzioni in tempo reale. Ma a un certo punto, le persone hanno iniziato a dare per scontato che l'intelligenza artificiale potesse gestire tutto, persino l'interpretazione.

Argomenti: Supporto per eventi e interpretariato Sottotitoli in tempo reale Traduzione vocale tramite intelligenza artificiale
3 minuti di lettura

Come proteggere le tue riunioni online: proteggi le conversazioni riservate

Da Dayana Abuin Rios il 24 marzo 2025

Le società finanziarie e assicurative gestiscono enormi quantità di informazioni sensibili, dalle informazioni riservate dei clienti ai registri di conformità normativa e alle transazioni di alto valore. Una singola violazione può innescare gravi conseguenze, tra cui sanzioni normative, perdita di fiducia e danni finanziari. In un'epoca di operazioni transfrontaliere e team ibridi, il rischio di intercettazione dei dati, attacchi informatici e violazioni della conformità non è mai stato così elevato, soprattutto quando si tratta di comunicazioni multilingue. Senza una piattaforma di riunioni multilingue sicura e affidabile, anche le riunioni riservate possono diventare vulnerabili.

Argomenti: Finanza e Assicurazione Sicurezza
12 minuti di lettura

Come fornire supporto multilingue per eventi ibridi e in loco nel 2025

Da Dayana Abuin Rios il 6 marzo 2025

Pianificare un evento che si svolga senza intoppi è già di per sé un'impresa ardua. Se a tutto questo si aggiungono le lingue straniere, la presenza ibrida e le tempistiche serrate, il tutto diventa ancora più complicato.

Lo sappiamo. Desideri che tutti i partecipanti al tuo evento, che siano presenti in sala o online, si sentano coinvolti e possano seguire. Ma le tradizionali configurazioni di interpretazione non sono progettate per i formati odierni. Spesso sono costose, complicate e non sempre si adattano agli strumenti o alle tempistiche a tua disposizione.

La buona notizia è che esiste un modo migliore. Sempre più organizzatori si stanno affidando a soluzioni flessibili che supportano la comunicazione multilingue senza dover ricorrere a stress o attrezzature aggiuntive. E stanno ottenendo risultati: configurazioni più semplici, esperienze più fluide ed eventi più adatti a tutti.

Questa guida illustra come apportare questo cambiamento, così potrai pianificare eventi che raggiungano più persone, siano interattivi e facili da gestire.

Argomenti: Interpretazione simultanea a distanza Eventi ibridi Sottotitoli in diretta Traduzione vocale tramite intelligenza artificiale
3 minuti di lettura

Interprefy ora migliorato: più lingue, più libertà

Da Dayana Abuin Rios il 24 febbraio 2025

Gestire una discussione multilingue è sempre stata una sfida complessa, che richiede un'accessibilità fluida e in tempo reale per garantire una comunicazione efficace tra le diverse lingue. Ecco perché Interprefy è all'avanguardia, perfezionando costantemente le sue soluzioni per semplificare la comunicazione interlinguistica. Gli ultimi miglioramenti di Interprefy Now offrono maggiore flessibilità e autonomia per l'utente, rendendo la partecipazione a eventi multilingue più fluida che mai.

Argomenti: Interprefy Now Soluzioni linguistiche e tecnologia
8 minuti di lettura

Sottotitoli in tempo reale: come l'intelligenza artificiale di Interprefy potenzia l'accessibilità

Da Dayana Abuin Rios il 12 febbraio 2025

Nel mondo odierno, dove la maggior parte degli eventi è globale e multilingue, garantire che tutti possano seguirlo è fondamentale. Che si tratti di organizzare una conferenza globale, gestire un'assemblea pubblica aziendale o condurre un webinar in streaming , i sottotitoli non sono più un elemento trascurabile. Sono la chiave per rendere il messaggio chiaro, inclusivo e d'impatto.

Argomenti: Accessibilità dei sottotitoli in tempo reale
5 minuti di lettura

Trucchi di traduzione in tempo reale con l'intelligenza artificiale: trasformare gli eventi del primo trimestre in hub globali

Da Dayana Abuin Rios il 29 gennaio 2025

Ogni gennaio, con l'inizio del primo trimestre, le aziende di tutto il mondo si prefiggono obiettivi ambiziosi e si tuffano in una stagione di eventi frenetica con rinnovata energia. L'inizio dell'anno è spesso ricco di attività, dai lanci di prodotto alle conferenze stampa, mentre le organizzazioni si impegnano a dare il tono all'anno a venire. Eppure, una sfida fondamentale persiste: come creare un'esperienza davvero globale, soprattutto quando i partecipanti parlano lingue diverse?

Noi di Interprefy aiutiamo aziende e organizzazioni in tutto il mondo a superare questo ostacolo. Ecco come puoi utilizzare e i sottotitoli basati sull'intelligenza artificiale per rendere i tuoi eventi più inclusivi e accessibili.

Argomenti: Riunioni multilingue Sottotitoli in tempo reale Traduzione vocale AI
4 minuti di lettura

L'evoluzione di Interprefy: trasformare l'interpretazione simultanea

Da Dayana Abuin Rios il 23 gennaio 2025

Nel 2014, a Zurigo nacque un'idea audace che avrebbe cambiato per sempre il settore dell'interpretazione e della traduzione. Kim Ludvigsen, il visionario fondatore di Interprefy , stava partecipando a una conferenza quando notò le cabine e le attrezzature obsolete utilizzate per l'interpretazione, una tecnologia che non aveva visto grandi cambiamenti dagli anni '60. Ispirato dall'uso diffuso di smartphone e internet, pose una domanda cruciale che avrebbe innescato una rivoluzione: perché gli interpreti non potevano lavorare da remoto e i partecipanti non potevano utilizzare i propri dispositivi per accedere alle interpretazioni degli eventi? Questa domanda segnò l'inizio dell'interpretazione simultanea a distanza (RSI)  .

Argomenti: Accessibilità dell'interpretazione simultanea a distanza