<img src="https://ws.zoominfo.com/pixel/ODemgiDEhQshzjvCQ1qL" width="1" height="1" style="display: none;">

Presentazione di Interprefy Agent. Una potenza multilingue che puoi semplicemente invitare come qualsiasi ospite. Sblocca un'accessibilità multilingue senza interruzioni

Patricia Magaz

Patricia Magaz

Scopri gli ultimi sviluppi di Interprefy da Patricia Magaz, Global Content Manager di Interprefy.

Articoli recenti di Patricia Magaz

3 minuti di lettura

6 consigli provati per risparmiare denaro quando prenoti servizi di interpretazione

Di Patricia Magaz il 30 giugno 2023

Le barriere linguistiche possono rappresentare un ostacolo significativo quando si tratta di comunicazione efficace. Prenotare servizi di interpretariato può essere un investimento prezioso per superare queste barriere e favorire una comunicazione fluida. Tuttavia, il loro costo a volte può essere un deterrente, that's why we've compiled sei consigli pratici per aiutarti a risparmiare quando prenoti servizi di interpretariato, senza compromettere la qualità o l'accuratezza.

Implementare queste strategie può aiutarti a massimizzare il tuo budget di interpretazione e a sfruttare al meglio il tuo investimento. Immergiamoci in esse così potrai risparmiare sui costi garantendo al contempo un'interpretazione di alta qualità.

Argomenti: Interpretazione simultanea remota Riunioni multilingue Traduzione vocale AI
3 minuti di lettura

8 consigli per il successo dell'interpretazione in riunioni virtuali su Zoom o Teams

di Patricia Magaz il 1 giugno 2023

Grazie alle piattaforme di riunioni online come Zoom, Teams o Webex, connettersi con colleghi, pari, clienti o partner in tutto il mondo è ora più facile che mai. Tuttavia, le barriere linguistiche possono ancora ostacolare il successo delle riunioni.

Argomenti: Interpretazione simultanea remota Microsoft Teams Zoom Riunioni multilingue
5 min di lettura

Quanto è accurata la traduzione delle didascalie AI?

Di Patricia Magaz il 3 maggio 2023

Un cambiamento fondamentale nel comportamento di consumo dei media unito a salti quantici nella tecnologia AI, ha reso i sottotitoli tradotti dall'AI una scelta popolare e potente per eventi dal vivo di ogni forma e dimensione.

Argomenti: Sottotitoli in tempo reale
Lettura di 6 min

Interpretariato vs traduzione - qual è la differenza?

Di Patricia Magaz 20 marzo 2023

La lingua è la base della comunicazione e il mezzo attraverso il quale ci comunichiamo agli altri. La comunicazione può essere difficile quando incontriamo qualcuno che parla una lingua diversa. È qui che traduzione e interpretazione risultano utili.

Sia la traduzione che l'interpretariato sono metodi che consentono alle persone di comunicare superando gli ostacoli linguistici. Sebbene i due termini vengano talvolta usati in modo intercambiabile, presentano differenze sostanziali.

In questo post, esamineremo le differenze tra traduzione e interpretazione.

Argomenti: Interpreti
8 min di lettura

Riunioni MS Teams multilingue: 3 opzioni per l'interpretazione linguistica

Di Patricia Magaz il 19 marzo 2023

Quando si tratta di riunioni virtuali o ibride, Microsoft Teams si distingue come una scelta preferita da molti. La sua interfaccia intuitiva e la versatilità lo rendono uno strumento quotidiano sia per discussioni improvvisate che programmate tra colleghi.

Abbattere le barriere linguistiche nelle riunioni di Teams non è mai stato così facile. Microsoft ha introdotto una nuova funzionalità integrata che rende possibile per persone di più lingue collaborare senza problemi in Teams. Ma è solo l'inizio. Ci sono diversi altri modi per migliorare le tue riunioni di Teams e renderle più inclusive. Continua a leggere per scoprire di più.

Argomenti: Interpretazione simultanea remota Conferenza web multilingue Microsoft Teams Riunioni multilingue
5 min di lettura

Legge 96 del Quebec: introdurre la traduzione francese in riunioni ed eventi

Di Patricia Magaz il 9 febbraio 2023

La questione dei diritti linguistici è stata divisiva in Quebec, Canada, per molti anni. Solo l'8,9% dei residenti del Quebec si identifica come madrelingua inglese, mentre il 79% dei residenti è madrelingua francese, numeri ufficiali mostrano.

7 min di lettura

Progettato per crescere: aggiungere l'interpretazione simultanea agli eventi in loco

Di Patricia Magaz il 13 dicembre 2022

Aggiungere l'interpretazione linguistica agli eventi in loco è stato tradizionalmente una sfida logistica. Spesso comportava la ricerca di interpreti e poi l'organizzazione dei loro viaggi, vitto e alloggio — per non parlare dell'approvvigionamento e dell'installazione dell'attrezzatura di interpretazione.

Fortunatamente, dal 2014, la tecnologia di Interpretazione Simultanea Remota (RSI) ha reso l'interpretazione più veloce, più semplice e più conveniente da organizzare che mai. In questo articolo, esploreremo come funziona la RSI per gli eventi in loco, i vantaggi della RSI e cosa dovrebbero cercare gli organizzatori di eventi in una soluzione RSI ideale.

Argomenti: Interpretazione simultanea remota Gestione eventi Eventi in presenza PCO
1 min di lettura

Radio Show della Stagione Festiva di Interprefy

Di Patricia Magaz il 13 dicembre 2022

Sta iniziando a sembrare molto... Sì, l'hai indovinato, è già quel periodo dell'anno! E per celebrare la prossima stagione festiva abbiamo chiesto ai nostri colleghi di tutto il mondo di condividere con noi le loro canzoni preferite e il significato che hanno per loro. 

Argomenti: Programma radio
3 minuti di lettura

Meeting di avvio delle vendite: Coinvolgere i team globali con traduzione in tempo reale

Di Patricia Magaz il 10 novembre 2022

Mentre ci avventuriamo nel nuovo anno, molte aziende stanno finalizzando la preparazione dei loro incontri di avvio delle vendite. Questi incontri rappresentano un'opportunità fantastica per i team di vendita, marketing, prodotto e assistenza clienti per incontrarsi, celebrare, motivarsi e pianificare strategie per il futuro, ma richiedono molto lavoro.

Argomenti: Interpretazione simultanea remota Inclusività Sottotitoli in tempo reale Traduzione vocale AI