<img src="https://ws.zoominfo.com/pixel/ODemgiDEhQshzjvCQ1qL" width="1" height="1" style="display: none;">

Presentazione di Interprefy Agent. Una potenza multilingue che puoi semplicemente invitare come qualsiasi ospite. Sblocca un'accessibilità multilingue senza interruzioni

5 min di lettura

Traduzione AI per consumatori vs. Impresa e interpretazione ad alto rischio: Qual’ è la differenza?

Di Dayana Abuin Rios il 16 gennaio 2026

Mentre le organizzazioni allineano le priorità per il 2026, un'ipotesi è sempre più data per scontata: che la traduzione AI ha in gran parte risolto la comunicazione multilingue. Nei contesti aziendali, questa ipotesi raramente è valida.

Argomenti: Tecnologia di interpretazione
Lettura di 6 min

Qual è il vero costo di non utilizzare la tecnologia multilingue nel 2026?

Di Dayana Abuin Rios il 30 dicembre 2026

Al giorno d'oggi, con la globalizzazione e Internet che continuano a espandersi, è sempre più raro organizzare un evento (sia esso una riunione, una conferenza, un'assemblea aziendale, un webinar ibrido o un summit) in cui tutti i partecipanti parlino la stessa lingua. Al contrario, la maggior parte degli incontri, sia ad alto che a basso rischio, riunisce persone provenienti da diversi contesti linguistici e culturali.

Tuttavia, molti organizzatori di eventi continuano a impostare di default una sola lingua — spesso l'inglese — sotto l'assunzione che "la maggior parte dei partecipanti la capirà." Questa assunzione non è solo esclusiva per i partecipanti che potrebbero sentirsi inibiti o persi nella conversazione; comporta anche costi nascosti per le organizzazioni e per i risultati dell'evento. Come hanno osservato più volte partner linguistici come Interprefy, rinunciare al supporto multilingue completo è, in realtà, un rischio d'affari.

Argomenti: Tecnologia di interpretazione
10 min di lettura

Il migliore per le aziende? Interprefy AI, Apple AirPods Pro 3, o Pixel Translation

Di Sven Schumacher il 19 settembre 2025

Con il lancio di Apple AirPods Pro 3 con traduzione in tempo reale e di Google Pixel Voice/Live Translate, la traduzione in tempo reale non è mai stata così accessibile. Questi dispositivi consumer sono potenti per le interazioni quotidiane, ma come si confrontano con Interprefy AI — una soluzione di livello professionale progettata per riunioni e eventi multilingue critici per il business?

Argomenti: Notizie del settore & Tendenze Tecnologia di interpretazione Traduzione vocale AI
Lettura di 92 minuti

Le migliori cuffie per interpreti remoti & speaker

Di Dora Murgu il 23 marzo 2023

Una buona qualità del suono ha un impatto diretto sul successo di qualsiasi riunione ed evento, eppure è troppo spesso trascurata. Potere sentire l'oratore forte e chiaro non è solo una questione di comfort per gli ascoltatori, ma anche un prerequisito per l'interpretazione. Pertanto, uno degli strumenti chiave che dovresti considerare per migliorare la qualità del suono è un headset di qualità.

Con la nostra passione per qualità del suono, abbiamo acquisito una grande esperienza e dati sulla qualità audio. Questo articolo mira ad assisterti nella selezione dei migliori cuffie e microfoni per il tuo prossimo meeting remoto.
Argomenti: Interpreti Eventi online Tecnologia di interpretazione
7 min di lettura

“E se il Wi‑Fi fallisse” e altri miti sull’interpretariato remoto sfatati

Di Patricia Magaz il 26 ottobre 2022

Ricordi i tempi in cui suggerire di lavorare da casa era considerato un’assurdità? “Non c’è modo di essere produttivi a casa”, e altre preoccupazioni hanno a lungo rappresentato una barriera a quello che oggi è un motore per la produttività. Come per ogni innovazione, similmente, l’ascesa di Remote Simultaneous Interpretation ha lasciato molti con alcune domande e preoccupazioni di base.

Argomenti: Interpretazione simultanea remota Tecnologia di interpretazione Eventi in presenza
5 min di lettura

Cosa cercare in una soluzione di interpretariato simultaneo?

Di Dayana Abuin Rios il 29 agosto 2022

L'interpretazione simultanea (SI) è il processo di trasmettere il messaggio di un relatore da una lingua all'altra in tempo reale. A differenza dell'interpretazione consecutiva, in cui il relatore deve interrompersi per consentire l'interpretazione, l'interpretazione simultanea garantisce un flusso di discorso fluido e continuo. Questo la rende la scelta preferita per conferenze, eventi dal vivo e riunioni multilingue, dove la comunicazione deve rimanere ininterrotta.

Argomenti: Tecnologia dell'interpretazione Evento & supporto all'interpretazione
5 min di lettura

Interpretari a distanza per eventi in loco: ritorno al futuro

Di Markus Aregger il 10 maggio 2022

Da quasi due anni, gli organizzatori di eventi e riunioni a livello mondiale stanno sperimentando nuovi e creativi modi per portare i loro incontri online, abbracciando il cambiamento e l'adattamento come mai prima d'ora.

Argomenti: Tecnologia di interpretazione Eventi ibridi Eventi in presenza PCO
4 min di lettura

4 errori comuni da evitare nelle conferenze online multilingue

Di Patricia Magaz il 21 ottobre 2021

La nuova norma delle conferenze web globali ha reso più facile che mai connettersi con colleghi e pubblico di tutto il mondo. Tuttavia, quando si tratta di ospitare conferenze multilingue online, ci sono alcuni errori comuni da principianti che possono ostacolare il tuo successo.

Argomenti: Interpretazione simultanea remota Interpreti Tecnologia di interpretazione Supporto per eventi & interpretazione Conferenza web multilingue
4 min di lettura

Come rendere le migliori piattaforme di videoconferenza multilingue

Di Patricia Magaz il 19 ottobre 2021

Sempre più eventi vengono spostati online per garantire che possiamo rimanere connessi, continuare a imparare e proseguire nella comunicazione. Per le aziende, ciò significa trovare le soluzioni più pratiche ed efficienti per soddisfare le loro esigenze. Ma con così tante opzioni disponibili, cosa dovrebbero scegliere?

Mentre la corsa al digitale è stata accelerata dalle sfide della pandemia di COVID-19, i vantaggi delle videoconferenze probabilmente manterranno molti online anche dopo che le misure di lockdown si saranno allentate. E man mano che le aziende si espandono e sviluppano un team globale e un portafoglio clienti, ci sarà una domanda crescente di traduzione in tempo reale quando la lingua franca fallisce.

Argomenti: Interpretazione Simultanea Remota Tecnologia di Interpretazione Conferenza Web Multilingue